Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
In general, Kosovo shall be responsible for the implementation of the Settlement. В целом нести ответственность за осуществление Плана урегулирования будет Косово.
To safeguard and support such implementation, the Settlement defines the role and powers of the future international civilian and military presences. С целью гарантировать и поддержать такое осуществление в Плане урегулирования определяются роль и полномочия будущих международных гражданского и военного присутствий.
Yet even today, the governing bodies of the conventions agree that further implementation of the MEAs is needed. Однако даже в настоящее время руководящие органы конвенций согласны с тем, что необходимо обеспечить дальнейшее осуществление МПОС.
In order to ensure effective implementation of those outcomes, UNCTAD's budget should be strengthened. Чтобы обеспечить эффективное осуществление этих выводов, следует укрепить бюджет ЮНКТАД.
The increased practical implementation of cooperation arrangements over the last few years constitutes a strong platform for an even closer relationship. Более активное практическое осуществление соглашений по сотрудничеству на протяжении последних нескольких лет представляет собой прочную основу для еще более тесных отношений.
In that connection, the early implementation of the United Nations Millennium Declaration will certainly hasten the achievement of that objective. Скорейшее осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, безусловно, ускорит достижение этой цели.
With its adoption, what matters now is to ensure steady implementation by Member States of that Strategy. С ее принятием теперь важно обеспечить стабильное осуществление этой Стратегии государствами-членами.
Thus implementation of the Convention through the combination of federal, state and territory practice was comprehensive and effective. Таким образом, благодаря федеральной практике, а также практике штатов и территорий осуществление Конвенции является всеобъемлющим и эффективным.
Secondly, the phrasing of article 40 implied that the legislators had in mind bilateral treaties where implementation was dependent on reciprocity. Во-вторых, формулировка статьи 40 подразумевает, что законодатели имеют в виду двусторонние договоры, когда их осуществление зависит от взаимности.
The State party should continue its efforts to raise awareness of the Covenant, incorporate its provisions in domestic legislation and monitor implementation. Государству-участнику следует и дальше предпринимать усилия по расширению осведомленности о Пакте, инкорпорировать его положения в национальное законодательство и контролировать их осуществление.
While declarations and programmes of action are of critical importance for changing this reality, their implementation is the key. В то время как сами декларации и программы действий имеют исключительно важное значение для изменения действительности, решающим фактором является их осуществление.
The Secretary-General refers more than once to the incompatibility between approved mandates and the resources available for their implementation. Генеральный секретарь неоднократно упоминает о несоответствии между мандатами и ресурсами, выделяемыми на их осуществление.
We support the Panel's recommendations and hope for their early implementation. Мы поддерживаем рекомендации этой Группы и надеемся на их скорейшее осуществление.
The implementation of these recommendations will come with a cost that will have to be borne in an equitable manner. Осуществление этих рекомендаций повлечет за собой расходы, которые надо будет нести на равноправной основе.
He/she would assist in elaborating strategies and options related to his/her area of focus and support the coordination of their implementation. Сотрудник на этой должности будет помогать разрабатывать стратегии и варианты действий, касающиеся его участка работы, а также координировать их осуществление на практике.
It is therefore important to accept that what is actually lacking now is implementation. Поэтому важно признаться, что слабое звено сейчас - именно осуществление.
Accordingly, no initiative at this crucial stage should be disregarded if we want to continue hoping for the successful implementation of the Monterrey Consensus. Таким образом, никакая инициатива на этом критическом этапе не должна оставаться без внимания, если мы хотим и впредь надеяться на успешное осуществление Монтеррейского консенсуса.
The implementation of nuclear safeguards agreements constitutes an important facet of the IAEA's activities. Осуществление соглашений о гарантиях в ядерной области является важным аспектом деятельности МАГАТЭ.
Third, the contribution of the state to the formulation, implementation, monitoring and evaluation of social development policies has been substantial. В-третьих, значительный вклад в разработку, осуществление, контроль и оценку политики в области социального развития вносят государства.
During 2000, a concerted emphasis will be placed on the promotion and implementation of repatriation and alternative self-reliance solutions to resolve protracted refugee situations. В течение 2000 года основные усилия будут направляться на содействие и осуществление репатриации и альтернативных решений в области достижения самообеспеченности, с тем чтобы разрешить затянувшиеся ситуации, связанные с беженцами.
Its implementation obliges various countries to shoulder their responsibilities to history and to mankind and forces them to make difficult choices. Ее осуществление обязывает различные страны взять на себя ответственность перед историей и человечеством и сделать сложный выбор.
It bears repetition that, for developing countries, the implementation of sustainable development policies requires the commitment and investment of considerable additional financial resources. Уместно повторить, что для развивающихся стран осуществление политики устойчивого развития требует приверженности и вложений значительных дополнительных финансовых средств.
In fact, the implementation of social and economic measures has always been the backbone of the Maltese Government's policies. Собственно говоря, осуществление социальных и экономических мер всегда являлось основным направлением политики, проводимой правительством Мальты.
IPPF is committed to the continued and accelerated implementation of the ICPD Programme of Action. ИППФ преисполнена решимости продолжать и активизировать осуществление Программы действий МКНР.
There are a number of legal provisions that guarantee the implementation of article 13 of the Convention. Ряд норм законодательства гарантирует осуществление статьи 13 Конвенции.