It also has particular responsibility for the implementation of the action plan. |
Канцелярия Государственного обвинителя показывает пример в сотрудничестве Хорватии с Трибуналом и несет особую ответственность за осуществление плана действий. |
The Government of the Republic of Rwanda looks forward to the speedy and smooth implementation of the Lusaka Peace Agreement. |
Правительство Руандийской Республики надеется на скорейшее и беспрепятственное осуществление Лусакского мирного соглашения. |
They took note of the result of the presidential election on 19 September 1999, and called upon the Government to speed up implementation of necessary reforms. |
Они приняли к сведению результаты президентских выборов 19 сентября 1999 года и призвали правительство ускорить осуществление необходимых реформ. |
The administration expects that the plan will change the current situation when policies and decision-making on development and implementation are donor-driven. |
Администрация ожидает, что план изменит нынешнюю ситуацию, когда политика, принятие решений по вопросам развития и их осуществление зависят от доноров. |
The Workshop agreed that implementation of space law and policies by States required availability of qualified professionals. |
Практикум пришел к заключению, что осуществление государствами космического права и политики в этой области требует наличия квалифицированных специалистов. |
To facilitate debate on regional disarmament and its practical contribution to the implementation of the recommendations in the Millennium Declaration. |
Оказание содействия обсуждению вопросов, касающихся регионального разоружения, и его практического вклада в осуществление рекомендаций, содержащихся в Декларации тысячелетия. |
We are pleased that the Chief Prosecutor has confirmed our commitment to continuing with the vigorous implementation of the action plan. |
Нас также радует тот факт, что Главный обвинитель подтвердила наше стремление продолжать интенсивное осуществление плана действий. |
It also entails a dedicated effort to reduce project implementation costs and generate employment for slum dwellers. |
Это сопряжено также с целенаправленным стремлением к сокращению расходов на осуществление проекта и создание рабочих мест для обитателей трущоб. |
It is essential that all States become involved in the Council's work, especially with regard to the implementation of resolution 1540. |
Необходимо, чтобы все государства участвовали в работе Совета, особенно в усилиях, направленных на осуществление резолюции 1540. |
Concern was expressed by several delegations, however, with regard to the cost of implementation. |
Вместе с тем ряд делегаций выразили озабоченность по поводу затрат на осуществление этой рекомендации. |
CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. |
КИ принимала участие в последующей деятельности по результатам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, активно выступая за осуществление Плана действий. |
However, the principal responsibility for the design and implementation of development objectives and policies remains with the individual countries concerned. |
Вместе с тем основная ответственность за формулировку и осуществление целей и политики в области развития по-прежнему ложится на соответствующие страны. |
The UNDP offices in the region have also approved several national projects for implementation by ESCAP. |
Отделения ПРООН в регионе утвердили также несколько национальных проектов, осуществление которых поручено ЭСКАТО. |
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. |
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. |
He stressed that the implementation of a plan of action to reform the judicial system was made difficult by the absence of an operational parliament. |
Он подчеркнул, что осуществление плана реформирования судебной системы затрудняет отсутствие функционирующего парламента. |
1 The implementation of the IMO project is subject to the availability of funds ($500,000 is being sought). |
1 Осуществление проекта ИМО зависит от наличия средств (изыскиваются 500000 долл. США). |
The Ministry of Welfare is one of the ministries responsible for implementation of the program. |
Одним из министерств, ответственных за осуществление этой программы, является Министерство благосостояния. |
I intend to move forward expeditiously, in full cooperation with the African Union, with the implementation of this crucial peacekeeping initiative. |
Я намерен ускоренными темпами продолжать - при всестороннем содействии Африканского союза - осуществление этой важнейшей миротворческой инициативы. |
The implementation of a major acute hospital development programme. |
осуществление масштабной программы развития больниц, у которых имеются проблемы с наличием мест. |
The Council welcomes the intention of the Congolese authorities to facilitate an inclusive dialogue in the Kivus and looks forward to its implementation. |
Совет приветствует намерение конголезских властей содействовать налаживанию всеохватного диалога в провинциях Киву и рассчитывает на его осуществление. |
(b) The implementation of a food hygiene programme to ensure food safety. |
Ь) осуществление программы пищевой гигиены для обеспечения безопасности пищевых продуктов. |
The European Social Fund Department of the Ministry of Employment and Solidarity is coordinating implementation of the programme. |
Осуществление этой программы координируется департаментом по вопросам Европейского социального фонда министерства занятости и солидарности. |
But implementation will probably be delayed due to disagreements among GCC members on the extent and speed of the tariff reductions. |
Однако, возможно, осуществление будет задерживаться, поскольку между членами ССЗ существуют разногласия относительно масштаба и темпов сокращения тарифов. |
The implementation of that draft resolution would entail additional requirements as described below. |
Осуществление этого проекта резолюции повлечет за собой дополнительные расходы, о которых говорится ниже. |
This selective implementation of the NPT is appalling. |
Это избирательное осуществление ДНЯО вызывает явную озабоченность. |