Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Committee also welcomes implementation of the Revised Tuvalu National Women's Policy of 2006 and the medium-term Corporate Plan 2007-2009. Комитет приветствует также осуществление пересмотренной национальной политики Тувалу в отношении женщин 2006 года и среднесрочного корпоративного плана на 2007 - 2009 годы.
The Committee underlines that the principal responsibility for implementation of the Convention lies with the Government of the United Kingdom. З. Комитет подчеркивает, что главную ответственность за осуществление Конвенции несет правительство Соединенного Королевства.
The CST will contribute to the strengthened mobilization of the scientific community for the implementation of the Convention and provide policy-relevant advice at all levels. КНТ будет содействовать более эффективной мобилизации научного сообщества на осуществление Конвенции и предоставлять политически актуальные консультации на всех уровнях.
Sound policy-oriented recommendations should facilitate the implementation of activities on the ground. Взвешенные политико-ориентированные рекомендации должны облегчить осуществление деятельности на местах.
During GEF-4, projects addressing unintentional POPs are mostly directed towards planning and strategy development, not actual implementation. На этапе ФГОС4 проекты, касающиеся непреднамеренных СОЗ, главным образом были направлены на планирование и разработку стратегий, а не на фактическое осуществление деятельности.
The project would enter its implementation phase at the beginning of 2008. Осуществление проекта начнется в начале 2008 года.
It is important to intensify the concerted efforts towards implementation of the action plan proposed by the Secretary-General. Важно активизировать согласованные усилия, направленные на осуществление плана действий, предложенного Генеральным секретарем.
It also supported the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law. Он также поддерживает осуществление Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств в соответствии с нормами международного права.
Full and effective implementation of Article X of the Convention is therefore important. И поэтому важное значение имеет полное и эффективное осуществление статьи Х Конвенции.
The regional centres for peace and disarmament also have a role in facilitating field-level regional responses to implementation of the Programme of Action. Своя роль принадлежит и региональным центрам по вопросам мира и разоружения, которые содействуют на местном уровне оформлению регионального отклика на осуществление Программы действий.
Adoption and implementation of conservation and management measures. Введение и осуществление рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
The implementation of the plans, each allocated with 10 million NIS ($2,500,000), began in 2008. На осуществление обоих планов, которое началось в 2008 году, было выделено по 10 млн. израильских шекелей (2,5 млн. долл. США).
The independent expert is also interested in addressing the issue of the responsibilities of non-State actors in the implementation of cultural rights. Независимый эксперт также заинтересована в рассмотрении вопроса об ответственности негосударственных субъектов за осуществление культурных прав.
The notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. Понятие активной превентивной политики могло бы служить вкладом в систематическое осуществление права на мир в масштабах всей планеты.
The Republic of Korea welcomed the implementation of universal free primary education. Республика Корея приветствовала осуществление всеобщего бесплатного начального образования.
Overall, the de jure implementation of international human rights treaties in Liechtenstein was deemed to be rapid and thorough. В целом было отмечено, что юридическое осуществление положений международных договоров по правам человека в Лихтенштейне проводится быстро и тщательно.
The national social security strategy and plan of action and its implementation should also be based on the principles of accountability and transparency. Национальные стратегия и план действий по вопросам социального обеспечения и их осуществление должны основываться также на принципах подотчетности и транспарентности.
The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. Государство-участник указало, что осуществление соображений Комитета потребует полного пересмотра всей системы лицензирования рыбной ловли.
UNFPA is emphasizing programme execution and implementation by Governments and national non-governmental organizations. Особый упор ЮНФПА делает на осуществление программ правительствами и национальными неправительственными организациями.
Member State implementation of FATF recommendations is increasing but has further to go. Осуществление государствами-членами рекомендаций ФАТФ усиливается, но его нужно еще улучшить.
That unsustainable situation made the implementation of the 1995 resolution a priority for the 2015 Review Conference. В связи с этим неустойчивым положением осуществление резолюции 1995 года должно стать приоритетной задачей Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора.
The implementation of the IAEA Action Plan for Nuclear Safety was crucial. Осуществление Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности имеет первостепенное значение.
The Preparatory Committee should pay due attention to the implementation of commitments so as to avoid further erosion of the regime. Подготовительному комитету следует обратить должное внимание на осуществление обязательств, с тем чтобы избежать дальнейшей эрозии этого режима.
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. Мы отвергаем как несостоятельную ссылку на то, что эти планы были объявлены в конце прошлого года и что их осуществление в настоящее время является лишь формальностью.
The achievement of these measures is central to the effective implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly at its sixtieth session. Осуществление этих мер имеет принципиально важное значение для эффективной реализации Глобальной контртеррористической стратегии, утвержденной Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии.