Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Improving the legislative framework for the implementation of resolution 1325 is essential to its success. Чтобы обеспечить успешное осуществление резолюции 1325, необходимо улучшить законодательную основу.
It should be made clear that the Committee would continue to consider implementation of the Convention in Papua New Guinea under its review procedure. Следует совершенно ясно заявить о том, что Комитет будет продолжать рассматривать осуществление Конвенции в Папуа - Новой Гвинее в соответствии со своей процедурой обзора.
Mr. THORNBERRY suggested in that case saying "implementation of the Convention by the national legal system". Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает в этом случае сказать: «осуществление Конвенции через национальную правовую систему».
We do not have adequate means for promoting effective implementation of the Convention, nor for clarifying suspicions of non-compliance. У нас нет адекватных способов поощрять эффективное осуществление Конвенции или прояснять подозрения по поводу несоблюдения.
The Security Council should also closely monitor the implementation of mandates and, in due time, develop exit strategies for peacekeeping operations. Совет Безопасности должен также плотно контролировать осуществление мандатов и, в должное время, разрабатывать стратегии завершения операции по поддержанию мира.
The programme is operated by the Conference of Swiss Universities, which has entrusted its implementation to a pilot committee. Эта программа реализуется под патронажем Швейцарской университетской конференции, которая поручила ее осуществление специальному комитету.
In this regard, the highest priority undoubtedly is the implementation of the disengagement plan signed in Harare in December. В этой связи задачей первостепенной важности, безусловно, является осуществление плана разъединения, который был подписан в декабре в Хараре.
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы.
The Special Representative was encouraged by the achievement of this important agreement and the successful implementation of the initial phases. Специальный представитель с удовлетворением отметил достижение этого важного соглашения и его успешное осуществление на начальных этапах.
This National Pact in the main has been implemented to the satisfaction of all parties involved in its preparation and implementation. Осуществление Национального пакта было в основном с удовлетворением воспринято всеми сторонами, принявшими участие в его разработке и претворении в жизнь.
Despite the number of States parties to the conventions, effective implementation remains the main weakness. Несмотря на количество государств, присоединившихся к конвенциям, основным слабым местом все еще является их неэффективной осуществление.
Fair international trade rules should seek transparent rules that encourage implementation of the spirit, not only the letter of the AoA. Справедливые правила международной торговли должны стремиться к обеспечению транспарентных норм, которые поощряли бы осуществление духа, а не только буквы Соглашения по сельскому хозяйству.
A CWC task force is the counterpart for the implementation of this project. Осуществление этого проекта поручено Целевой группе СЗД.
Among its priorities are the formulation and implementation of a policy for large cities. В число его основных задач входит разработка и осуществление политики в отношении крупных городов.
At all these levels resources need to be invested in the implementation of the Habitat Agenda. Необходимо направлять ресурсы на осуществление Повестки дня Хабитат на всех указанных уровнях.
In his view, the implementation of universal human rights instruments lagged behind some of those adopted by regional organizations. На его взгляд, осуществление универсальных правозащитных договоров отстает от осуществления некоторых из договоров, принятых региональными организациями.
In addition, the plans themselves provide for the establishment of human rights committees to monitor and promote their implementation. Кроме того, в самих планах предусмотрено создание комитетов по правам человека, призванных контролировать и поощрять их осуществление.
While the Guiding Principles have been well received at the rhetorical level, their implementation remains problematic, and often rudimentary. Хотя Руководящие принципы получили поддержку общественности, их осуществление по-прежнему проблематично и зачастую находится в зачаточном состоянии.
Peace agreements involving States and indigenous peoples were signed in recent years in Guatemala, Mali and Mexico, but their implementation is still problematic. В последние годы в Гватемале, Мали и Мексике между правительствами и коренными народами были подписаны мирные соглашения, однако их осуществление все еще связано с определенными проблемами.
The European Union encouraged the formulation and implementation of national policies, with involvement of the people concerned and of civil society organizations. Европейский союз поощряет разработку и осуществление национальной политики, предусматривающей привлечение соответствующего населения и организаций гражданского общества.
In addition, many technology-related provisions relied on national measures, particularly home country measures, for their implementation. В принципе осуществление многих касающихся технологии положений опирается на национальные меры, прежде всего на меры стран базирования.
Further, according to the FAO and UNCTAD, the implementation of the Marrakesh Decision has been "unsatisfactory". Кроме того, согласно ФАО и ЮНКТАД осуществление Марракешского решения было "неудовлетворительным"15.
The Management of Social Transformation Programme was responsible for coordinating the implementation of that strategy. Осуществление этой стратегии координируется в рамках программы по управлению социальными преобразованиями.
This response must include the formulation and implementation of policies and legislation aimed at punishing traffickers and protecting and informing potential victims. Эти меры должны включать разработку и осуществление политики и законодательства, направленных на наказание торговцев людьми, а также на защиту и информирование их потенциальных жертв.
The Government of Denmark allocated DKr 6.1 million for the implementation of this programme. На осуществление данной программы правительство Дании выделило 6,1 млн. датских крон.