Improving the legislative framework for the implementation of resolution 1325 is essential to its success. |
Чтобы обеспечить успешное осуществление резолюции 1325, необходимо улучшить законодательную основу. |
It should be made clear that the Committee would continue to consider implementation of the Convention in Papua New Guinea under its review procedure. |
Следует совершенно ясно заявить о том, что Комитет будет продолжать рассматривать осуществление Конвенции в Папуа - Новой Гвинее в соответствии со своей процедурой обзора. |
Mr. THORNBERRY suggested in that case saying "implementation of the Convention by the national legal system". |
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает в этом случае сказать: «осуществление Конвенции через национальную правовую систему». |
We do not have adequate means for promoting effective implementation of the Convention, nor for clarifying suspicions of non-compliance. |
У нас нет адекватных способов поощрять эффективное осуществление Конвенции или прояснять подозрения по поводу несоблюдения. |
The Security Council should also closely monitor the implementation of mandates and, in due time, develop exit strategies for peacekeeping operations. |
Совет Безопасности должен также плотно контролировать осуществление мандатов и, в должное время, разрабатывать стратегии завершения операции по поддержанию мира. |
The programme is operated by the Conference of Swiss Universities, which has entrusted its implementation to a pilot committee. |
Эта программа реализуется под патронажем Швейцарской университетской конференции, которая поручила ее осуществление специальному комитету. |
In this regard, the highest priority undoubtedly is the implementation of the disengagement plan signed in Harare in December. |
В этой связи задачей первостепенной важности, безусловно, является осуществление плана разъединения, который был подписан в декабре в Хараре. |
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. |
Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы. |
The Special Representative was encouraged by the achievement of this important agreement and the successful implementation of the initial phases. |
Специальный представитель с удовлетворением отметил достижение этого важного соглашения и его успешное осуществление на начальных этапах. |
This National Pact in the main has been implemented to the satisfaction of all parties involved in its preparation and implementation. |
Осуществление Национального пакта было в основном с удовлетворением воспринято всеми сторонами, принявшими участие в его разработке и претворении в жизнь. |
Despite the number of States parties to the conventions, effective implementation remains the main weakness. |
Несмотря на количество государств, присоединившихся к конвенциям, основным слабым местом все еще является их неэффективной осуществление. |
Fair international trade rules should seek transparent rules that encourage implementation of the spirit, not only the letter of the AoA. |
Справедливые правила международной торговли должны стремиться к обеспечению транспарентных норм, которые поощряли бы осуществление духа, а не только буквы Соглашения по сельскому хозяйству. |
A CWC task force is the counterpart for the implementation of this project. |
Осуществление этого проекта поручено Целевой группе СЗД. |
Among its priorities are the formulation and implementation of a policy for large cities. |
В число его основных задач входит разработка и осуществление политики в отношении крупных городов. |
At all these levels resources need to be invested in the implementation of the Habitat Agenda. |
Необходимо направлять ресурсы на осуществление Повестки дня Хабитат на всех указанных уровнях. |
In his view, the implementation of universal human rights instruments lagged behind some of those adopted by regional organizations. |
На его взгляд, осуществление универсальных правозащитных договоров отстает от осуществления некоторых из договоров, принятых региональными организациями. |
In addition, the plans themselves provide for the establishment of human rights committees to monitor and promote their implementation. |
Кроме того, в самих планах предусмотрено создание комитетов по правам человека, призванных контролировать и поощрять их осуществление. |
While the Guiding Principles have been well received at the rhetorical level, their implementation remains problematic, and often rudimentary. |
Хотя Руководящие принципы получили поддержку общественности, их осуществление по-прежнему проблематично и зачастую находится в зачаточном состоянии. |
Peace agreements involving States and indigenous peoples were signed in recent years in Guatemala, Mali and Mexico, but their implementation is still problematic. |
В последние годы в Гватемале, Мали и Мексике между правительствами и коренными народами были подписаны мирные соглашения, однако их осуществление все еще связано с определенными проблемами. |
The European Union encouraged the formulation and implementation of national policies, with involvement of the people concerned and of civil society organizations. |
Европейский союз поощряет разработку и осуществление национальной политики, предусматривающей привлечение соответствующего населения и организаций гражданского общества. |
In addition, many technology-related provisions relied on national measures, particularly home country measures, for their implementation. |
В принципе осуществление многих касающихся технологии положений опирается на национальные меры, прежде всего на меры стран базирования. |
Further, according to the FAO and UNCTAD, the implementation of the Marrakesh Decision has been "unsatisfactory". |
Кроме того, согласно ФАО и ЮНКТАД осуществление Марракешского решения было "неудовлетворительным"15. |
The Management of Social Transformation Programme was responsible for coordinating the implementation of that strategy. |
Осуществление этой стратегии координируется в рамках программы по управлению социальными преобразованиями. |
This response must include the formulation and implementation of policies and legislation aimed at punishing traffickers and protecting and informing potential victims. |
Эти меры должны включать разработку и осуществление политики и законодательства, направленных на наказание торговцев людьми, а также на защиту и информирование их потенциальных жертв. |
The Government of Denmark allocated DKr 6.1 million for the implementation of this programme. |
На осуществление данной программы правительство Дании выделило 6,1 млн. датских крон. |