| The immediate implementation of the above rights may in some cases be affected by the employer's prerogative of interpretation. | В некоторых случаях безотлагательное осуществление вышеупомянутых прав может затрагиваться имеющейся у нанимателя прерогативой толкования. |
| Regional administrative bodies were given a greater say in the implementation of social policy. | Усилилось влияние региональных органов управления на осуществление социальной политики. |
| Areas of responsibilities included financial management, recruitment, induction and implementation of policies and procedures. | В круг ее обязанностей входило управление финансовой деятельностью, набор персонала и работа с вновь принятым персоналом и осуществление политики и процедур. |
| The preparation and implementation of the plan of action have been coordinated with UNICEF and other relevant agencies and institutions. | Подготовка и осуществление плана действий координируются с ЮНИСЕФ и другими соответствующими учреждениями. |
| Included in its recommendations was implementation of the 1993 Kampala Plan of Action on Women and Peace. | В рекомендациях этого коммюнике предусматривалось, в частности, осуществление Кампальского плана действий 1993 года по вопросам о женщинах и мире. |
| We realize that the implementation of many of these recommendations will place a greater burden on them. | Мы понимаем, что осуществление многих из этих рекомендаций еще больше увеличит нагрузку на этих сотрудников. |
| Nevertheless, implementation of these land rights met enormous difficulties and obstacles in many developing countries . Ibid., para. 307. | Тем не менее во многих развивающихся странах осуществление этих земельных прав наталкивается на колоссальные трудности и препятствия Там же, пункт 307. |
| Those organizations continue to contribute to the implementation of the rights of persons with disabilities. | Эти организации продолжают вносить вклад в осуществление прав лиц с инвалидностью. |
| Besides, the right of reply and correction is also legally protected, which guarantees its consistent implementation. | Кроме того, последовательное осуществление права на опровержение и исправление гарантируется в рамках правовой защиты. |
| The European Union hopes for rapid implementation of the Lusaka agreements as well as for complete and lasting reconciliation. | Европейский союз надеется на скорое осуществление Лусакских соглашений, а также на полное и длительное примирение. |
| They urged the United Nations to address the issues of concern in order to facilitate the implementation of the plan. | Они настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций рассмотреть вызывающие озабоченность вопросы, с тем чтобы облегчить осуществление плана. |
| We reaffirm our determination to contribute to the implementation of a viable settlement reached in good faith. | Мы вновь заявляем о своей решимости внести вклад в осуществление жизнеспособного урегулирования, достигнутого в духе доброй воли. |
| Decisive action will be needed by the agencies involved and by the National Police itself to ensure successful implementation of the programmes. | Необходимо, чтобы соответствующие учреждения и сама Национальная полиция приняли решительные меры, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление этих программ. |
| This includes a commitment to primary health care and a series of objectives designed to make implementation a reality. | Он включает обязательное предоставление первичной медико-санитарной помощи и целый ряд мероприятий, направленных на его практическое осуществление. |
| These activities have included rehabilitation programmes, resettlement and implementation of household surveys in various countries. | Эти мероприятия включали осуществление реабилитационных программ, переселение людей и проведение обследований домашних хозяйств в различных странах. |
| The Telecommunication Development Bureau has the responsibility for operational implementation of the Action Plan. | Ответственность за оперативное осуществление Плана действий возложена на Бюро по развитию электросвязи. |
| At the same time, UNDP has been proceeding with the implementation of its respective regional and country programmes in the region. | В то же время ПРООН продолжала осуществление в данном регионе своих соответствующих региональных и страновых программ. |
| UNESCO and UNHCR continue implementation of a mine awareness programme covering 36 towns and villages in the north-west. | ЮНЕСКО и УВКБ продолжают осуществление программы распространения информации о минах, которая охватывает 36 городов и деревень в северо-западном регионе. |
| The report contains 21 recommendations, the majority of which explicitly identify the Secretariat units responsible for the implementation. | В докладе содержится 21 рекомендация, в большинстве которых четко определены подразделения Секретариата, отвечающие за их осуществление. |
| These specifications will facilitate implementation and establish a clear focus of responsibility and accountability. | Эти конкретные указания облегчат осуществление и четко определят рамки ответственности и подотчетности. |
| This dialogue has created an atmosphere of transparency, cooperation and mutual responsibility for the implementation of the mandates entrusted to the Department by the General Assembly. | Этот диалог помогает создать атмосферу транспарентности, сотрудничества и взаимной ответственности за осуществление полномочий, возложенных Генеральной Ассамблеей на Департамент. |
| As indicated in many forums, the implementation of the programme for the Second Decade remains the primary responsibility of Member States. | Как указывалось на многих форумах, основная ответственность за осуществление программы на второе Десятилетие по-прежнему лежит на государствах-членах. |
| WHO/EMRO is closely involved in the technical preparation and implementation of this project. | ВОЗ/ЭМРО активно вовлечены в техническую подготовку и осуществление этого проекта. |
| The third element in the General Assembly's requests, i.e., the implementation of resolution 49/28, is reflected in both chapters as appropriate. | Третий элемент запросов Генеральной Ассамблеи, т.е. осуществление резолюции 49/28, освещается в обеих главах по мере необходимости. |
| Incorporate NSS implementation into the National Plan of Action. | Включить осуществление НСЖ в Национальный план действий. |