| This includes the adoption and implementation of labour laws that protect workers rights. | Это включает принятие и осуществление трудового законодательства, защищающего права трудящихся. |
| In the final year of the programme, its implementation would be evaluated as to its effectiveness in combating discrimination. | В завершающем году осуществление программы будет оценено с точки зрения результативности борьбы с дискриминацией. |
| Measures taken towards the implementation of those recommendations are set out below. | В настоящем разделе рассматриваются меры, направленные на осуществление этих рекомендаций. |
| The resolution makes an explicit reference to the World Programme for Human Rights Education, the implementation of which began on 1 January 2005. | В резолюции содержится конкретная ссылка на Всемирную программу образования в области прав человека, осуществление которой началось 1 января 2005 года. |
| It urges the State party to implement targeted measures, within specific timetables, in all areas, and to monitor their implementation. | Он настоятельно призывает государство-участник осуществлять целенаправленные меры на основе конкретного графика во всех областях и отслеживать их осуществление. |
| The Assembly emphasized that full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the commitments made at the 2005 World Summit. | Ассамблея подчеркнула, что полное, эффективное и ускоренное осуществление необходимо для выполнения обязательств, взятых на Всемирном саммите 2005 года. |
| The scope of this binding obligation is to ensure the "effective implementation" of the rights contained in article 5. | Смысл этого юридического обязательства состоит в том, чтобы обеспечить "эффективное осуществление" прав, содержащихся в статье 5. |
| The ratification and implementation of United Nations instruments regarding trafficking in persons was a first step in that direction. | Ратификация и осуществление документов Организации Объединенных Наций, касающихся торговли людьми, является в этом направлении первым шагом. |
| Training and Doctrine is the core unit within the Armed Forces responsible for the practical implementation of legal provisions. | Главной структурой вооруженных сил, отвечающей за практическое осуществление правовых положений, является учебно-методический отдел. |
| The implementation of a systematic mobility policy in the Secretariat requires significant organizational culture change. | Осуществление системной политики в области мобильности в Секретариате требует существенного изменения организационной культуры. |
| Nevertheless, full and effective implementation of the mobility policy remains a significant challenge. | Тем не менее полное и эффективное осуществление политики в области мобильности представляет собой трудную задачу. |
| Transparency, management, and the effective implementation of the One Country Programme through one budgetary framework. | Транспарентность, управление и эффективное осуществление единой страновой программы благодаря наличию одного бюджета. |
| Without coherent policy and leadership within national governments, disparate policies and fragmented implementation will undermine the effectiveness of multilateral organizations. | В условиях отсутствия согласованной политики и руководства на уровне национальных правительств разобщенные стратегии и их фрагментарное осуществление ведут к снижению эффективности деятельности многосторонних организаций. |
| Responsibility for the implementation of audit recommendations is assigned to the Director concerned and periodic follow-up is performed by the Division of Programme Support. | Ответственность за осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, возложена на директора соответствующего подразделения, а периодический контроль за их выполнением осуществляется Отделом вспомогательного обслуживания по программам. |
| The flag State will have to review the shipowner's plan and verify and certify its implementation. | Государствам флага вменяется в обязанность рассматривать планы судовладельцев и проверять и удостоверять их осуществление. |
| This designation is not meant to imply that the Ministry is in a position to take responsibility for implementation of the report. | Это, однако, не означает, что министерство в состоянии взять на себя ответственность за осуществление рекомендаций доклада. |
| least developed countries: implementation of the 2004 ministerial declaration | нищеты в наименее развитых странах: осуществление положений заявления министров 2004 года» |
| They described innovations undertaken to encourage reporting and implementation, and supported harmonized working methods. | Они рассказали о различных новшествах, призванных улучшить представление докладов и осуществление договоров и поддержали гармонизацию методов работы. |
| Such implementation should fully respect the dignity and fundamental rights of migrants and refugees. | Осуществление этих мер должно обеспечиваться при полном уважении достоинства и основных прав мигрантов и беженцев. |
| In June 2003, Japan established a law regarding the response to armed attacks, ensuring the appropriate implementation of international humanitarian law. | В июне 2003 года в Японии был принят закон об ответных мерах в случае вооруженных нападений, гарантирующий надлежащее осуществление норм международного гуманитарного права. |
| The implementation of an ecosystem-based approach to oceans management is a significant aspect of Norway's current oceans policy. | Осуществление экосистемного подхода к управлению океанами представляет собой существенный аспект нынешней политики Норвегии в области океанов. |
| The implementation of the Bali Strategic Plan* will be taken as an opportunity to further mainstream civil society participation in the UNEP work programme. | Осуществление Балийского стратегического плана откроет возможность для дальнейшей интеграции гражданского общества в осуществление программы работы ЮНЕП. |
| The States members of CARICOM continue to support the progressive development and implementation of the Convention and the institutions established by it. | Государства - члены КАРИКОМ продолжают поддерживать прогрессивное развитие и осуществление Конвенции и созданных на ее основе институтов. |
| But the implementation of this has always been a bit capricious. | Но ее осуществление всегда было несколько неровным. |
| We also have a responsibility to monitor the implementation of our reforms. | На нас лежит также ответственность отслеживать осуществление реформ. |