Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. ОАГ также продолжала осуществление пятилетнего проекта уменьшения опасности стихийных бедствий в карибском регионе, который финансирует ЮСАИД.
The implementation of the project to establish a 35 staff member observer mission in Burundi encountered financial difficulties. Осуществление проекта, связанного с созданием миссии наблюдателей в Бурунди в составе 35 человек, столкнулось с рядом финансовых трудностей.
The implementation of the Programme is pending the final financial and structural decisions by the competent United Nations bodies. Осуществление Программы начнется после принятия окончательных финансовых и структурных решений компетентными органами Организации Объединенных Наций.
The Committee recognized that various factors were holding up implementation of the Convention. Комитет признал наличие различных факторов, которые затрудняют осуществление Конвенции.
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. Одной из главных задач по-прежнему остается правильная разработка и эффективное осуществление программ структурной перестройки, в полной мере учитывающих социальные аспекты.
The design of a new model and its implementation are fundamental aspects of the strengthening of civilian power. Разработка и осуществление новой модели являются одним из основополагающих элементов укрепления гражданской власти.
Disparities between provincial or territorial legislation and practices that affect the implementation of the Convention are a matter of concern to the Committee. Расхождения между провинциальным или территориальным законодательством и практикой, негативно влияющие на осуществление Конвенции, также являются предметом озабоченности Комитета.
Other areas of possible collaboration included the implementation of certification procedures in line with ISO 9000 requirements, and programmes for women entrepreneurs. Другие возможные направления сотрудничества включают осуществление процедур сертификации в соответствии с требованиями ИСО 9000 и программ для женщин-предпринимателей.
After the entry into force of the Convention, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will be established to ensure its effective implementation. После вступления в силу Конвенции будет учреждена Организация за запрещение химического оружия с целью обеспечить ее эффективное осуществление.
These will provide invaluable inputs in the implementation of the decisions of this Conference, in particular in the strengthened review process. Все это станет бесценным вкладом в осуществление решений этой Конференции, в частности в повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора.
The basic agreement states and implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets. З. Основное соглашение устанавливает и предполагает военные задачи для международных сил, осуществление которых потребует существенных военных сил и средств.
As already noted, the implementation of the Abuja Agreement is behind schedule. Как уже отмечалось, осуществление Абуджийского соглашения отстает от графика.
The members of the Council agree with your observation that implementation of the 12 November agreement will be complex and difficult. Члены Совета согласны с Вашим замечанием о том, что осуществление Соглашения от 12 ноября будет сложным и трудным делом.
It is expected that the implementation of the programme will begin immediately. Предполагается, что осуществление этой программы начнется незамедлительно.
The implementation of this programme will depend on the availability of funds and the existence of conditions allowing free access to the beneficiaries. Осуществление этой программы будет зависеть от наличия средств и условий, позволяющих обеспечить свободный доступ к получателям помощи.
Prior to 8 February 1995, there was an impressive acceleration of both the negotiating process between the parties and the implementation of the economic agreement. До 8 февраля 1995 года процесс переговоров между сторонами и осуществление экономического соглашения проходили исключительно быстрыми темпами.
The implementation of strong macroeconomic and structural policies is therefore the cornerstone of a durable solution to the debt problem in developing countries. Следовательно, осуществление эффективной макроэкономической и структурной политики является залогом долгосрочного решения проблемы задолженности в развивающихся странах.
However, such implementation requires, in the first place, full knowledge of the existing standards on as wide a scale as possible. Вместе с тем такое их осуществление требует, во-первых, полного знания имеющихся стандартов в максимально широких масштабах.
Ultimately, effective implementation of the mandate depends upon the will of Member States with regard to their own domestic jurisdiction. Кроме того, эффективное осуществление мандата зависит от воли государств-членов в отношении своих судебных систем.
Such an instrument would sharpen awareness of the problems faced by internally displaced persons and facilitate implementation of the relevant standards. Такой инструмент заострил бы внимание к проблемам, стоящим перед внутриперемещенными лицами, и облегчил бы осуществление соответствующих стандартов.
The implementation of the Peace Agreements provides the initial bases for action, which must be extended. Осуществление мирных соглашений в этом вопросе является лишь началом действий, которые в дальнейшем необходимо углублять.
Their participation marked an effort to stretch the programme implementation outside the capital area. Это объясняется стремлением расширить осуществление программы на районы, находящиеся за пределами столицы.
The high degree of global interdependence points to the need for the international community to understand its responsibility in the implementation and realization of the Declaration. Этот высокий уровень взаимозависимости в мире свидетельствует о необходимости для международного сообщества осознать свою ответственность за осуществление и реализацию положений Декларации.
The implementation of the steps mentioned in paragraphs 59 and 60 above will contribute to peace and security in Rwanda. Осуществление мер, упомянутых в пунктах 59 и 60 выше, будет содействовать миру и безопасности в Руанде.
It is not surprising, against this background, that pressures from FMLN for implementation have mounted in this phase of the process. С учетом вышесказанного неудивительно, что давление со стороны ФНОФМ с целью обеспечить осуществление договоренностей на этом этапе процесса возросло.