OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. |
ОАГ также продолжала осуществление пятилетнего проекта уменьшения опасности стихийных бедствий в карибском регионе, который финансирует ЮСАИД. |
The implementation of the project to establish a 35 staff member observer mission in Burundi encountered financial difficulties. |
Осуществление проекта, связанного с созданием миссии наблюдателей в Бурунди в составе 35 человек, столкнулось с рядом финансовых трудностей. |
The implementation of the Programme is pending the final financial and structural decisions by the competent United Nations bodies. |
Осуществление Программы начнется после принятия окончательных финансовых и структурных решений компетентными органами Организации Объединенных Наций. |
The Committee recognized that various factors were holding up implementation of the Convention. |
Комитет признал наличие различных факторов, которые затрудняют осуществление Конвенции. |
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. |
Одной из главных задач по-прежнему остается правильная разработка и эффективное осуществление программ структурной перестройки, в полной мере учитывающих социальные аспекты. |
The design of a new model and its implementation are fundamental aspects of the strengthening of civilian power. |
Разработка и осуществление новой модели являются одним из основополагающих элементов укрепления гражданской власти. |
Disparities between provincial or territorial legislation and practices that affect the implementation of the Convention are a matter of concern to the Committee. |
Расхождения между провинциальным или территориальным законодательством и практикой, негативно влияющие на осуществление Конвенции, также являются предметом озабоченности Комитета. |
Other areas of possible collaboration included the implementation of certification procedures in line with ISO 9000 requirements, and programmes for women entrepreneurs. |
Другие возможные направления сотрудничества включают осуществление процедур сертификации в соответствии с требованиями ИСО 9000 и программ для женщин-предпринимателей. |
After the entry into force of the Convention, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will be established to ensure its effective implementation. |
После вступления в силу Конвенции будет учреждена Организация за запрещение химического оружия с целью обеспечить ее эффективное осуществление. |
These will provide invaluable inputs in the implementation of the decisions of this Conference, in particular in the strengthened review process. |
Все это станет бесценным вкладом в осуществление решений этой Конференции, в частности в повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора. |
The basic agreement states and implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets. |
З. Основное соглашение устанавливает и предполагает военные задачи для международных сил, осуществление которых потребует существенных военных сил и средств. |
As already noted, the implementation of the Abuja Agreement is behind schedule. |
Как уже отмечалось, осуществление Абуджийского соглашения отстает от графика. |
The members of the Council agree with your observation that implementation of the 12 November agreement will be complex and difficult. |
Члены Совета согласны с Вашим замечанием о том, что осуществление Соглашения от 12 ноября будет сложным и трудным делом. |
It is expected that the implementation of the programme will begin immediately. |
Предполагается, что осуществление этой программы начнется незамедлительно. |
The implementation of this programme will depend on the availability of funds and the existence of conditions allowing free access to the beneficiaries. |
Осуществление этой программы будет зависеть от наличия средств и условий, позволяющих обеспечить свободный доступ к получателям помощи. |
Prior to 8 February 1995, there was an impressive acceleration of both the negotiating process between the parties and the implementation of the economic agreement. |
До 8 февраля 1995 года процесс переговоров между сторонами и осуществление экономического соглашения проходили исключительно быстрыми темпами. |
The implementation of strong macroeconomic and structural policies is therefore the cornerstone of a durable solution to the debt problem in developing countries. |
Следовательно, осуществление эффективной макроэкономической и структурной политики является залогом долгосрочного решения проблемы задолженности в развивающихся странах. |
However, such implementation requires, in the first place, full knowledge of the existing standards on as wide a scale as possible. |
Вместе с тем такое их осуществление требует, во-первых, полного знания имеющихся стандартов в максимально широких масштабах. |
Ultimately, effective implementation of the mandate depends upon the will of Member States with regard to their own domestic jurisdiction. |
Кроме того, эффективное осуществление мандата зависит от воли государств-членов в отношении своих судебных систем. |
Such an instrument would sharpen awareness of the problems faced by internally displaced persons and facilitate implementation of the relevant standards. |
Такой инструмент заострил бы внимание к проблемам, стоящим перед внутриперемещенными лицами, и облегчил бы осуществление соответствующих стандартов. |
The implementation of the Peace Agreements provides the initial bases for action, which must be extended. |
Осуществление мирных соглашений в этом вопросе является лишь началом действий, которые в дальнейшем необходимо углублять. |
Their participation marked an effort to stretch the programme implementation outside the capital area. |
Это объясняется стремлением расширить осуществление программы на районы, находящиеся за пределами столицы. |
The high degree of global interdependence points to the need for the international community to understand its responsibility in the implementation and realization of the Declaration. |
Этот высокий уровень взаимозависимости в мире свидетельствует о необходимости для международного сообщества осознать свою ответственность за осуществление и реализацию положений Декларации. |
The implementation of the steps mentioned in paragraphs 59 and 60 above will contribute to peace and security in Rwanda. |
Осуществление мер, упомянутых в пунктах 59 и 60 выше, будет содействовать миру и безопасности в Руанде. |
It is not surprising, against this background, that pressures from FMLN for implementation have mounted in this phase of the process. |
С учетом вышесказанного неудивительно, что давление со стороны ФНОФМ с целью обеспечить осуществление договоренностей на этом этапе процесса возросло. |