The implementation of the Kyoto Protocol also foresees innovative international initiatives, in particular joint implementation and emissions trading to facilitate the development, transfer and financing of technologies to mitigate climate change. |
Осуществление Киотского протокола также предусматривает инновационные международные инициативы, в частности совместное осуществление и торговля правами на выбросы в целях облегчения разработки, передачи и финансирования технологий, способствующих снижению остроты проблемы изменения климата. |
Mr. PILLAI proposed the formulation "progressive implementation" rather than "developing implementation". |
Г-н ПИЛЛАИ предлагает заменить выражение «поступательное осуществление» выражением «постепенное осуществление». |
His delegation looked forward to the early implementation of the agreement and had informed the parties directly involved that Australia would contribute to the implementation process. |
Австралия надеется на скорейшее осуществление этого соглашения и сообщила непосредственно затронутым сторонам о том, что она будет содействовать процессу его осуществления. |
COPAZ, as the national institution for verifying implementation of the peace accords, should remain in existence as long as such implementation is pending. |
Будучи национальным органом по проверке осуществления Мирных соглашений, КОПАС должна продолжать свою деятельность, пока такое осуществление не будет обеспечено. |
There is a direct causal link in this regard: adequate funding facilitates effective implementation, while inadequate funding will result in ineffective implementation. |
Здесь имеется прямая причинно-следственная связь: адекватное финансирование содействует эффективному осуществлению, в то время как неадекватное финансирование будет иметь своим результатом неэффективное осуществление. |
While there have been difficulties and delays in the implementation of the Cotonou Agreement, these remaining outstanding issues impeding implementation are not insurmountable. |
Хотя осуществление Соглашения Котону связано с трудностями и задержками, остающиеся нерешенными проблемы, которые препятствуют осуществлению Соглашения, не являются непреодолимыми. |
The Fourth World Conference on Women, by reviewing the implementation of the strategies and formulating a Platform for Action to accelerate their implementation, would consequently have far-reaching significance. |
Поэтому четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая рассмотрит осуществление стратегий и разработает Платформу для действий в целях ускорения их осуществления, будет иметь далеко идущее значение. |
The Administration endorsed the Board's recommendation that project implementation should be improved through the establishment of realistic implementation schedules, taking into consideration the special circumstances in the area. |
Администрация одобрила рекомендацию Комиссии о том, что осуществление проектов должно быть улучшено за счет составления реалистичных графиков выполнения с учетом особых обстоятельств в районе. |
We call strongly for a collective, positive response to the implementation of that Initiative, and for the implementation of the Ad Hoc Committee's recommendations. |
Мы настоятельно призываем сообща положительно отреагировать на осуществление этой Инициативы и выполнение рекомендаций Специального комитета. |
The successful development of national implementation plans under the Stockholm Convention and their subsequent implementation will be a focus of technical assistance delivery for centres. |
Основное внимание в рамках оказания технической помощи центры будут уделять мерам, гарантирующим успешную разработку национальных планов выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции и их последующее осуществление. |
For example, where new multilateral disciplines are accepted, there should be an implementation audit to estimate the financial and administrative cost of implementation for developing countries. |
Например, при принятии новых многосторонних норм следует проводить оценку на предмет определения их осуществимости, с тем чтобы установить финансовые и административные издержки, с которыми будет сопряжено их осуществление развивающимися странами. |
The implementation of a programme for forest policy implementation would be consistent with a well-defined set of roles and responsibilities for existing organizations and instruments. |
Осуществление программы реализации политики в области лесопользования будет производиться в соответствии с четко установленным распределением ролей и задач среди существующих организаций и договорных органов. |
Chair's draft text (V): Draft elements on implementation: application, implementation and monitoring of the Convention. |
Подготовленный Председателем проект текста (V): проект элементов по осуществлению: применение, осуществление и мониторинг Конвенции. |
We also note that the implementation of NEPAD is constrained by a number of shortcomings, not least in the implementation machinery itself. |
Мы также отмечаем, что осуществление НЕПАД затрудняет ряд недостатков, в том числе и сам механизм выполнения. |
It supported the implementation of General Assembly resolution 53/242, and urged the swift implementation of the decision to establish the Environmental Management Group. |
Оно поддерживает осуществление резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи и призывает к скорейшему осуществлению решения о создании группы по рациональному использованию окружающей среды. |
We welcome the adoption of Security Council resolution 1706, whose implementation will assist in the implementation of the political agreements recently reached on the Sudan. |
Мы приветствуем принятие Советом Безопасности резолюции 1706, осуществление которой будет содействовать выполнению недавно достигнутых политических договоренностей по Судану. |
The expeditious implementation of the actions contained in the present report would facilitate the accelerated implementation of resolution 1325 by the United Nations system. |
Неотложное осуществление мер, предложенных в настоящем докладе, будет способствовать ускоренному осуществлению резолюции 1325 системой Организации Объединенных Наций. |
Out of the 10 reporting parties, 8 reported implementation of the provision under review, while Montenegro and the Russian Federation indicated partial implementation. |
Восемь из десяти представивших ответы государств-участников сообщили об осуществлении рассматриваемой статьи, тогда как Российская Федерация и Черногория указали на ее частичное осуществление. |
Following the implementation of national trade policy seminars in Western and Central Africa, programme implementation has now started in Lusophone African countries. |
Вслед за семинарами по вопросам национальной торговой политики, проведенными в странах Западной и Центральной Африки, осуществление программы началось в португалоговорящих африканских странах. |
The Government has requested FIAS assistance in identifying the major problems affecting implementation and formulation, which should lead to a significantly faster rate of implementation. |
Правительство обратилось к ФИАС с просьбой об оказании помощи в выявлении основных проблем, оказывающих влияние на осуществление и разработку проектов, что должно привести к существенному повышению темпов их осуществления. |
The timely implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme will complement the elaboration and implementation of these critical policies. |
Своевременное осуществление Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления будет дополнять разработку и осуществление этой крайне необходимой политики. |
The Secretariat shall report on the implementation of this Plan of Action, and keep the High Contracting Parties regularly informed, so that they may review progress and monitor its implementation effectively. |
Секретариат представляет доклад об осуществлении настоящего Плана действий и регулярно информирует Высокие Договаривающиеся Стороны, с тем чтобы они могли эффективно разбирать прогресс и отслеживать его осуществление. |
All participants in the meeting agreed that effective implementation of Part VII would be crucial to the successful implementation of the Agreement generally. |
Все участники совещания согласились с тем, что эффективное осуществление части VII будет иметь важнейшее значение для успешной реализации Соглашения в целом. |
We strongly support the immediate implementation of resolutions 1397, 1402, 1403 and 1405 of the Security Council and their non-selective and comprehensive implementation. |
Мы решительно поддерживаем немедленное осуществление резолюций 1397, 1402, 1403 и 1405 Совета Безопасности и их неизбирательное и всеобъемлющее применение. |
The Monitoring Group monitored States' implementation of the resolution through its visits to selected countries and establishing contacts with Government officials and others responsible for sanctions implementation. |
Группа контроля проводила мониторинг осуществления резолюции на основе поездок ее членов в определенные страны и установления контактов с правительственными чиновниками и другими лицами, ответственными за осуществление санкций. |