Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Romanian Government reaffirms its conviction that the implementation of the United Nations standardized reporting system would be a step towards reducing tensions regionally and worldwide. Правительство Румынии подтверждает свою убежденность в том, что осуществление стандартизированной системы представления сообщений в Организации Объединенных Наций стало бы шагом в направлении сокращения напряженности в региональном отношении и во всем мире.
In spite of considerable obstacles, the implementation of the Bonn Agreement continues to be largely on track. Несмотря на серьезные препятствия осуществление Боннского соглашения продолжается в целом по плану.
Over 600 NGOs work with the Government now, highlighting critical issues and contributing to the elaboration and implementation of public policies. Сейчас более 600 НПО сотрудничают с правительством, занимаясь важнейшими вопросами и внося вклад в разработку и осуществление государственной политики.
It should be underlined that the implementation of the apparently complicated procedures has not excessively encumbered the administration or enterprises. Следует подчеркнуть, что осуществление кажущихся сложными процедур не является чрезмерно обременительным для администрации или предприятий.
Effective planning and implementation of the Agency's nuclear security plan of activities must rest on a foundation of good information on Member States needs. Эффективное планирование и осуществление плана мероприятий Агентства в области ядерной безопасности должно опираться на полезную информацию о потребностях государств-членов.
The Alliance supports efforts to strengthen the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention of 1972. Альянс поддерживает усилия, направленные на более строгое осуществление Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия 1972 года.
Its implementation should also be expanded to all entitled localities. Ее осуществление также должно быть распространено на все отвечающие определенным критериям районы.
It is the only approach that will be conducive to an effective implementation of the Security Council's recent decision on terrorism. Это единственный подход, который может обеспечить эффективное осуществление недавнего решения Совета Безопасности по терроризму.
Some staff of non-governmental organizations continued to receive travel permits for one month only, which disrupted the implementation of development projects. Некоторые сотрудники неправительственных организаций по-прежнему получают разрешения на поездки лишь на один месяц, что срывает осуществление проектов развития.
Mobilization of resources is an obstacle to the implementation of the strategy. Практическое осуществление выработанной стратегии осложнялось проблемой мобилизации ресурсов.
United Nations verification is ongoing in neighbouring Guatemala, where implementation of the peace agreements remains slow. Работа Организации Объединенных Наций по контролю продолжается в соседней Гватемале, где осуществление мирных соглашений по-прежнему идет медленными темпами.
It propitiated important changes in economic policies and the implementation of structural reforms throughout the nineties. Следствием этого стали важные изменения в экономической политике и осуществление структурных реформ на протяжении всего периода 90х годов.
Its implementation is likely to engineer fundamental changes in industrial structure, market competition and growth in many countries. Его осуществление, как представляется, должно привести к радикальным сдвигам в промышленной структуре, рыночной конкуренции и росте во многих странах.
The German Justice and Peace Commission also believes that the right to health will be affected negatively by the implementation of the TRIPS Agreement. Германская комиссия за справедливость и мир также считает, что осуществление Соглашения по ТАПИС отрицательно скажется на праве на охрану здоровья.
In other cases, the Working Group noted that certain issues needed further study as "horizontal issues" affecting the implementation of the Convention. В других случаях Рабочая группа указывала, что те или иные вопросы требуют дополнительного изучения в качестве "горизонтальных вопросов", влияющих на осуществление Конвенции.
Two full-time and three part-time educators are responsible for the implementation of the Health Education programme. За осуществление программы медико-санитарного просвещения отвечают два штатных и три дополнительных работника.
It was enacted in 1994 but soon certain problems were encountered in its full and effective implementation. Этот закон был принят в 1994 году, но его полное эффективное осуществление в скором времени столкнулось с определенными проблемами.
The Government of Mongolia coordinates the implementation of several ongoing national programmes for the support and development of cooperatives, especially in rural areas. Правительство Монголии координирует осуществление нескольких текущих национальных программ поддержки и развития кооперативов, особенно в сельских районах.
Trade negotiations and the implementation of the results will involve considerable adjustment and social costs for developing countries. Торговые переговоры и осуществление их результатов будут сопряжены с серьезными корректировками и социальными издержками для развивающихся стран.
The Madrid Plan of Action states that its implementation will require sustained action at all levels. В Мадридском плане действий говорится, что его осуществление потребует принятия устойчивых мер на всех уровнях.
The implementation of the Habitat Agenda is an integral part of the poverty eradication process and of sustainable development. Осуществление Повестки дня Хабитат является неотъемлемым элементом процесса преодоления нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Mainstreaming should not create separate or new programmes where implementation becomes hindered by lack of resources. Учет этих проблем не должен привести к созданию отдельных или новых программ, осуществление которых будет тормозить отсутствие ресурсов.
The implementation of the construction programme for the 2004 Olympic Games in Athens has already contributed to the radical upgrading of urban infrastructure. Осуществление программы строительства в связи с намеченными на 2004 год Олимпийскими играми в Афинах уже способствовало кардинальной модернизации городской инфраструктуры.
Its concluding comments are intended to enhance the implementation of the Convention in the States parties concerned. Его заключительные замечания призваны активизировать осуществление Конвенции в соответствующих государствах-участниках.
The implementation of the plan of action of the Office for Outer Space Affairs supports and complements the work of various action teams. Осуществление плана действий Управления по вопросам космического пространства способствует работе различных инициативных групп и дополняет ее.