To this end the effective implementation of Brussels and Almaty Declaration and Programme of Action, and the Mauritius Strategy is vital. |
В этой связи важное значение имеет эффективное осуществление Брюссельской и Алматинской деклараций и программ действий, а также Маврикийской стратегии. |
In 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to hold department heads accountable for the implementation of their plans. |
В 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря спрашивать с руководителей департаментов за осуществление их планов. |
The achievement in implementation of the Convention had been possible as a result of the legislative and institutional machinery for the elimination of discrimination against women. |
Успешное осуществление Конвенции стало возможными благодаря работе законодательного и организационного механизма по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The implementation of commitments made by developing countries had also been problematic. |
С проблемами столкнулось и осуществление обязательств, взятых развивающимися странами. |
Small island developing States ownership of the Programme of Action and assumption of principal responsibility for its implementation was reaffirmed at Mauritius. |
На Маврикии были подтверждены заинтересованность малых островных развивающихся государств в Программе действий и их готовность взять на себя главную ответственность за ее осуществление. |
For example, in United States ports, the implementation of security measures has resulted in a 50 per cent decrease in stowaway cases. |
Например, в портах Соединенных Штатов осуществление мер охраны привело к 50-процентному сокращению случаев безбилетного проезда на судах. |
The Committee trusts that the implementation of those functions and responsibilities will be accompanied by the necessary backing and cooperation throughout the Organization. |
Комитет надеется, что осуществление этих функций и полномочий будет сопровождаться необходимыми поддержкой и содействием в рамках всей Организации. |
In what follows, we examine the multiple challenges that must be addressed to ensure the successful implementation of NEPAD. |
В нижеследующих разделах мы рассмотрим те многочисленные проблемы, которые должны быть решены для того, чтобы обеспечить успешное осуществление НЕПАД. |
The implementation of cooperation plans to protect the Mediterranean environment, both coastal and marine, is therefore a priority. |
Осуществление совместных планов по защите средиземноморской окружающей среды, как прибрежной, так и морской, является для нас приоритетом. |
We refer in particular to capacity-building, the mobilization of domestic resources and the implementation of strategies to combat corruption, fraud and embezzlement. |
Мы, в частности, имеем в виду создание потенциала, привлечение местных ресурсов и осуществление стратегий по борьбе с коррупцией, мошенничеством и растратами. |
Let me reassure the Assembly that Seychelles strongly supports the draft declaration of this summit and strongly recommends its prompt implementation. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Сейшельские Острова решительно поддерживают проект декларации этого саммита и активно рекомендуют его скорейшее осуществление. |
The implementation of the MDGs in many developing countries is handicapped by significant capacity constraints. |
Осуществление ЦРДТ во многих развивающихся странах осложняется нехваткой потенциала. |
The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation. |
Шестидесятая сессия Ассамблеи должна обеспечить результаты, которые будут гарантировать беспрепятственное его осуществление. |
The key to the implementation of the Agreement is to be found at the regional level. |
Успешное осуществление Соглашения зависит от усилий на региональном уровне. |
In coming years, we should continue to focus on ensuring effective oceans governance through implementation of the Convention and related instruments. |
В предстоящие годы мы должны продолжать сосредоточивать внимание на обеспечении эффективного управления Мировым океаном через осуществление Конвенции и связанных с ней договоренностей. |
In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. |
Кроме того, в число ее первоочередных задач должно входить соблюдение прав человека и осуществление принципов благого управления. |
I believe, therefore, that the implementation of the Millennium Declaration and a comprehensive reform of the Organization must go hand in hand. |
Поэтому я считаю, что осуществление Декларации тысячелетия и всеобъемлющая программа Организации должны идти рука об руку. |
Nowadays Viet Nam is commended for its important socio-economic achievements and its implementation of the MDGs. |
Сегодня Вьетнам отмечают за его важные социально-экономические достижения и осуществление ЦРДТ. |
The full and effective implementation of the Strategy is key to those States attaining the MDGs and sustainable development. |
Полномасштабное и эффективное осуществление этой стратегии имеет ключевое значение для достижения этими странами ЦРДТ и устойчивого развития. |
The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States. |
Осуществление принятых обязательств потребует со стороны государств-членов усилий, ресурсов и в первую очередь политической решимости. |
UNICEF has invited the United Nations country team in China to develop projects involving joint implementation. |
ЮНИСЕФ предложил Страновой группе Организации Объединенных Наций в Китае разрабатывать проекты, предусматривающие совместное осуществление. |
However, implementation of the Plan would depend to a large extent upon the establishment of a truly global partnership. |
Однако осуществление этого плана в значительной степени будет зависеть от налаживания подлинно глобальных партнерских связей. |
The comprehensive implementation of the Habitat Agenda required action that respected the domestic circumstances of countries and their autonomy in decision-making. |
Всеобъемлющее осуществление Повестки дня Хабитат требует принятия мер, учитывающих внутренние условия стран и право стран самостоятельно принимать решения. |
The CARICOM countries welcomed the adoption of the Hyogo Framework for Action and recognized their individual responsibilities for its implementation. |
Страны - члены КАРИКОМ приветствуют принятие Хиогской рамочной программы действий и признают индивидуальную ответственность за ее осуществление. |
As to the Mauritius Strategy, his delegation looked forward to its timely and effective implementation. |
Что касается Маврикийской стратегии, то делегация страны оратора надеется на ее своевременное и эффективное осуществление. |