Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
It called on the Congo to ensure its effective implementation. Он призвал Конго обеспечить ее эффективное осуществление.
A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП.
CEDAW recommended the effective implementation of the CRA. КЛДЖ рекомендовал обеспечить эффективное осуществление ЗПР.
However, their implementation calls for sufficient resources and staff which are not readily available. Однако их осуществление требует достаточных ресурсов и наличие персонала, который не так просто подобрать.
Agreements between the state and churches represent the implementation of the obligation to preserve the rights of small religious communities. Заключение соглашения между правительством и церквями представляет собой осуществление обязательства охранять права небольших религиозных общин.
The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. Проект направлен на предупреждение, пресечение и искоренение гендерного насилия и призван внести вклад в осуществление соответствующей Национальной стратегии.
However, implementation of the Leadership Code was another issue which the Government needed to strengthen. Однако осуществление Кодекса руководителя - это еще одна проблема, которой правительству необходимо уделять более пристальное внимание.
Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. Наконец, осуществление программы ЮНОПС повышает сложность управления финансовой деятельностью и персоналом.
Inclusive consultations, decentralized implementation and integration of local approaches are important in ensuring sustainability. Широкие консультации, децентрализованное осуществление и интеграция местных подходов играют важную роль в обеспечении устойчивости.
They noted that for the next planned review both the revised policy and its implementation should be reviewed. Делегации отметили, что при следующем плановом обзоре необходимо рассматривать как пересмотренную политику, так и ее осуществление.
UNOSSC will establish an inter-agency outcome board to help to ensure the effectiveness of the implementation of the strategic framework. Управление создаст межучрежденческую группу по оценке результатов, которая поможет обеспечить эффективное осуществление стратегической программы.
However, programme implementation is linked to the actual receipt of resources in accordance with UNFPA Financial Regulations and Rules. Тем не менее в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА осуществление программ увязывается с фактическим поступлением ресурсов.
The Executive Director ensures the development and implementation of management responses and action plans that result from evaluations. Директор-исполнитель обеспечивает разработку и осуществление управленческих мер и планов действий, проистекающих из проведенных оценок.
In September 2012, UNFPA launched an online asset certification course, whose implementation is monitored by UNFPA headquarters. В сентябре 2012 года ЮНФПА организовала онлайновый курс по инвентаризации активов, осуществление которого находится под контролем штаб-квартиры ЮНФПА.
In 2012, field-level implementation of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Transformative Agenda began and practical guidelines were developed. В 2012 году на местах началось осуществление Программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) и были разработаны практические руководящие принципы.
Member States noted their responsibility for the implementation of the Communication Strategy. Государства-члены отметили, что они несут ответственность за осуществление Коммуникационной стратегии.
The finalisation and implementation of the National Children's Policy will be a significant milestone in securing the rights of the Child in Malta. Завершение работы над национальной политикой в интересах детей и ее осуществление станут важной вехой в обеспечении прав ребенка на Мальте.
Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. Его соблюдение и осуществление на практике будут являться обязанностью всех должностных лиц и работников тюрем и центров содержания под стражей.
CESCR encouraged the Dominican Republic to ensure adequate financial and human resources for its implementation. КЭСКП призвал Доминиканскую Республику обеспечить выделение достаточных финансовых и кадровых ресурсов на осуществление этого плана.
The Regional Programme has made important strides to incorporate gender equality objectives into their policy, programming and implementation. В рамках осуществления Региональной программы были достигнуты важные успехи в области включения учета гендерного фактора в стратегию, разработку и осуществление программ.
The implementation of development strategies does not take place in a vacuum. Осуществление стратегии развития происходит не в вакууме.
The Committee considers that the implementation of the Convention is the most effective safeguard to ensure full respect for and enjoyment of women's rights. Комитет считает, что осуществление Конвенции служит наиболее действенной гарантией обеспечения неукоснительного уважения прав женщин и пользования ими.
The Committee will support and closely monitor the implementation of the present concluding observations. Комитет поддержит и будет тщательно контролировать осуществление настоящих заключительных замечаний с привлечением своего механизма последующих действий.
Following review, each recommendation was entrusted for implementation to the appropriate services. Были рассмотрены все рекомендации, за осуществление каждой из них назначены ответственные компетентные службы.
Funds for the implementation of the Agency's activities were not appropriated in the 2011 and 2012 budgets. Средства на осуществление мероприятий Агентства не были предусмотрены в бюджетах на 2011 и 2012 годы.