It called on the Congo to ensure its effective implementation. |
Он призвал Конго обеспечить ее эффективное осуществление. |
A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. |
Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП. |
CEDAW recommended the effective implementation of the CRA. |
КЛДЖ рекомендовал обеспечить эффективное осуществление ЗПР. |
However, their implementation calls for sufficient resources and staff which are not readily available. |
Однако их осуществление требует достаточных ресурсов и наличие персонала, который не так просто подобрать. |
Agreements between the state and churches represent the implementation of the obligation to preserve the rights of small religious communities. |
Заключение соглашения между правительством и церквями представляет собой осуществление обязательства охранять права небольших религиозных общин. |
The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. |
Проект направлен на предупреждение, пресечение и искоренение гендерного насилия и призван внести вклад в осуществление соответствующей Национальной стратегии. |
However, implementation of the Leadership Code was another issue which the Government needed to strengthen. |
Однако осуществление Кодекса руководителя - это еще одна проблема, которой правительству необходимо уделять более пристальное внимание. |
Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. |
Наконец, осуществление программы ЮНОПС повышает сложность управления финансовой деятельностью и персоналом. |
Inclusive consultations, decentralized implementation and integration of local approaches are important in ensuring sustainability. |
Широкие консультации, децентрализованное осуществление и интеграция местных подходов играют важную роль в обеспечении устойчивости. |
They noted that for the next planned review both the revised policy and its implementation should be reviewed. |
Делегации отметили, что при следующем плановом обзоре необходимо рассматривать как пересмотренную политику, так и ее осуществление. |
UNOSSC will establish an inter-agency outcome board to help to ensure the effectiveness of the implementation of the strategic framework. |
Управление создаст межучрежденческую группу по оценке результатов, которая поможет обеспечить эффективное осуществление стратегической программы. |
However, programme implementation is linked to the actual receipt of resources in accordance with UNFPA Financial Regulations and Rules. |
Тем не менее в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА осуществление программ увязывается с фактическим поступлением ресурсов. |
The Executive Director ensures the development and implementation of management responses and action plans that result from evaluations. |
Директор-исполнитель обеспечивает разработку и осуществление управленческих мер и планов действий, проистекающих из проведенных оценок. |
In September 2012, UNFPA launched an online asset certification course, whose implementation is monitored by UNFPA headquarters. |
В сентябре 2012 года ЮНФПА организовала онлайновый курс по инвентаризации активов, осуществление которого находится под контролем штаб-квартиры ЮНФПА. |
In 2012, field-level implementation of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Transformative Agenda began and practical guidelines were developed. |
В 2012 году на местах началось осуществление Программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) и были разработаны практические руководящие принципы. |
Member States noted their responsibility for the implementation of the Communication Strategy. |
Государства-члены отметили, что они несут ответственность за осуществление Коммуникационной стратегии. |
The finalisation and implementation of the National Children's Policy will be a significant milestone in securing the rights of the Child in Malta. |
Завершение работы над национальной политикой в интересах детей и ее осуществление станут важной вехой в обеспечении прав ребенка на Мальте. |
Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. |
Его соблюдение и осуществление на практике будут являться обязанностью всех должностных лиц и работников тюрем и центров содержания под стражей. |
CESCR encouraged the Dominican Republic to ensure adequate financial and human resources for its implementation. |
КЭСКП призвал Доминиканскую Республику обеспечить выделение достаточных финансовых и кадровых ресурсов на осуществление этого плана. |
The Regional Programme has made important strides to incorporate gender equality objectives into their policy, programming and implementation. |
В рамках осуществления Региональной программы были достигнуты важные успехи в области включения учета гендерного фактора в стратегию, разработку и осуществление программ. |
The implementation of development strategies does not take place in a vacuum. |
Осуществление стратегии развития происходит не в вакууме. |
The Committee considers that the implementation of the Convention is the most effective safeguard to ensure full respect for and enjoyment of women's rights. |
Комитет считает, что осуществление Конвенции служит наиболее действенной гарантией обеспечения неукоснительного уважения прав женщин и пользования ими. |
The Committee will support and closely monitor the implementation of the present concluding observations. |
Комитет поддержит и будет тщательно контролировать осуществление настоящих заключительных замечаний с привлечением своего механизма последующих действий. |
Following review, each recommendation was entrusted for implementation to the appropriate services. |
Были рассмотрены все рекомендации, за осуществление каждой из них назначены ответственные компетентные службы. |
Funds for the implementation of the Agency's activities were not appropriated in the 2011 and 2012 budgets. |
Средства на осуществление мероприятий Агентства не были предусмотрены в бюджетах на 2011 и 2012 годы. |