| It called on the Congo to ensure its effective implementation. | Он призвал Конго обеспечить ее эффективное осуществление. |
| A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. | Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП. |
| CEDAW recommended the effective implementation of the CRA. | КЛДЖ рекомендовал обеспечить эффективное осуществление ЗПР. |
| However, their implementation calls for sufficient resources and staff which are not readily available. | Однако их осуществление требует достаточных ресурсов и наличие персонала, который не так просто подобрать. |
| Agreements between the state and churches represent the implementation of the obligation to preserve the rights of small religious communities. | Заключение соглашения между правительством и церквями представляет собой осуществление обязательства охранять права небольших религиозных общин. |
| The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. | Проект направлен на предупреждение, пресечение и искоренение гендерного насилия и призван внести вклад в осуществление соответствующей Национальной стратегии. |
| However, implementation of the Leadership Code was another issue which the Government needed to strengthen. | Однако осуществление Кодекса руководителя - это еще одна проблема, которой правительству необходимо уделять более пристальное внимание. |
| Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. | Наконец, осуществление программы ЮНОПС повышает сложность управления финансовой деятельностью и персоналом. |
| Inclusive consultations, decentralized implementation and integration of local approaches are important in ensuring sustainability. | Широкие консультации, децентрализованное осуществление и интеграция местных подходов играют важную роль в обеспечении устойчивости. |
| They noted that for the next planned review both the revised policy and its implementation should be reviewed. | Делегации отметили, что при следующем плановом обзоре необходимо рассматривать как пересмотренную политику, так и ее осуществление. |
| UNOSSC will establish an inter-agency outcome board to help to ensure the effectiveness of the implementation of the strategic framework. | Управление создаст межучрежденческую группу по оценке результатов, которая поможет обеспечить эффективное осуществление стратегической программы. |
| However, programme implementation is linked to the actual receipt of resources in accordance with UNFPA Financial Regulations and Rules. | Тем не менее в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА осуществление программ увязывается с фактическим поступлением ресурсов. |
| The Executive Director ensures the development and implementation of management responses and action plans that result from evaluations. | Директор-исполнитель обеспечивает разработку и осуществление управленческих мер и планов действий, проистекающих из проведенных оценок. |
| In September 2012, UNFPA launched an online asset certification course, whose implementation is monitored by UNFPA headquarters. | В сентябре 2012 года ЮНФПА организовала онлайновый курс по инвентаризации активов, осуществление которого находится под контролем штаб-квартиры ЮНФПА. |
| In 2012, field-level implementation of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Transformative Agenda began and practical guidelines were developed. | В 2012 году на местах началось осуществление Программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) и были разработаны практические руководящие принципы. |
| Member States noted their responsibility for the implementation of the Communication Strategy. | Государства-члены отметили, что они несут ответственность за осуществление Коммуникационной стратегии. |
| The finalisation and implementation of the National Children's Policy will be a significant milestone in securing the rights of the Child in Malta. | Завершение работы над национальной политикой в интересах детей и ее осуществление станут важной вехой в обеспечении прав ребенка на Мальте. |
| Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. | Его соблюдение и осуществление на практике будут являться обязанностью всех должностных лиц и работников тюрем и центров содержания под стражей. |
| CESCR encouraged the Dominican Republic to ensure adequate financial and human resources for its implementation. | КЭСКП призвал Доминиканскую Республику обеспечить выделение достаточных финансовых и кадровых ресурсов на осуществление этого плана. |
| The Regional Programme has made important strides to incorporate gender equality objectives into their policy, programming and implementation. | В рамках осуществления Региональной программы были достигнуты важные успехи в области включения учета гендерного фактора в стратегию, разработку и осуществление программ. |
| The implementation of development strategies does not take place in a vacuum. | Осуществление стратегии развития происходит не в вакууме. |
| The Committee considers that the implementation of the Convention is the most effective safeguard to ensure full respect for and enjoyment of women's rights. | Комитет считает, что осуществление Конвенции служит наиболее действенной гарантией обеспечения неукоснительного уважения прав женщин и пользования ими. |
| The Committee will support and closely monitor the implementation of the present concluding observations. | Комитет поддержит и будет тщательно контролировать осуществление настоящих заключительных замечаний с привлечением своего механизма последующих действий. |
| Following review, each recommendation was entrusted for implementation to the appropriate services. | Были рассмотрены все рекомендации, за осуществление каждой из них назначены ответственные компетентные службы. |
| Funds for the implementation of the Agency's activities were not appropriated in the 2011 and 2012 budgets. | Средства на осуществление мероприятий Агентства не были предусмотрены в бюджетах на 2011 и 2012 годы. |