In the previous section we identified the projects that are candidates for implementation within each country. |
В предыдущем разделе были определены проекты, являющиеся кандидатами на осуществление в каждой стране. |
The main objective of G7 was to ensure the full and effective implementation of the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements. |
Главная цель Г7 заключалась в том, чтобы обеспечить всестороннее и эффективное осуществление соглашений Лина-Маркуси и «Аккра II». |
The implementation of the Resolution is heavily influenced by the Pre-Accession Agreement made between European Union and Slovenia. |
Осуществление вышеупомянутого Решения в значительной степени зависит от Соглашения о выполнении требований для вступления в Европейский союз, заключенного между этой организацией и Словенией. |
The pipeline of projects developed during the training process will be presented to donors to raise funding for their implementation. |
Серия проектов, разработанных в процессе обучения, будет представлена донорам с целью мобилизации финансирования на их осуществление. |
The implementation of this decision means that potentially more than 100 national experts could be involved every year in the review activities. |
Осуществление этого решения означает, что потенциально более 100 национальных экспертов могли бы участвовать каждый год в деятельности по рассмотрению. |
Project implementation is the worst bottleneck in the efforts of the countries of this region to save energy and water. |
Осуществление проектов является наиболее слабым местом в работе по энерго- и водосбережению, проводимой в странах этого региона. |
One of RUSDEM's main activities is the implementation of the UN ECE Energy Efficiency Investment Project. |
Одним из основных направлений деятельности в рамках РУСДЕМ является осуществление проекта ЕЭК ООН по инвестициям в области повышения энергоэффективности. |
The implementation of the project, including the baseline and first monitoring study, was scheduled to be completed by December 2000. |
Осуществление проекта, включая определение базовой линии и подготовку первого исследования по мониторингу, было намечено завершить к декабрю 2000 года. |
UNECE should encourage the implementation at national level e.g. through facilitating sub-regional cooperation. |
ЕЭК ООН следует поощрять осуществление стратегии на национальном уровне, например путем содействия субрегиональному сотрудничеству. |
Thereafter its implementation will be a joint responsibility of all protection partners. |
Впоследствии за осуществление этой программы будут отвечать все участники деятельности по защите. |
The practical implementation of the provisions in the specific areas will be supervised by the competent governmental authorities, in accordance with relevant national legislation. |
Практическое осуществление положений в конкретных областях будет контролироваться компетентными органами правительства согласно соответствующему национальному законодательству. |
The Chairman said that the Committee's main task for the twelfth 90-day period was the implementation of resolution 1535. |
Председатель указал на то, что главной задачей Комитета на двенадцатый 90-дневный период является осуществление резолюции 1535. |
The European Union looks forward to the early implementation of the recommendations contained in that report. |
Европейский союз надеется на скорейшее осуществление рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
Relevant stakeholders are encouraged to provide reports on their contribution to the implementation of the IPF/IFF proposals for action. |
Соответствующим заинтересованным лицам предлагается представлять доклады об их вкладе в осуществление практических предложений МГЛ/МФЛ. |
It is essential to ensure the effective implementation of these treaties in domestic law as well as their application by domestic courts. |
Необходимо обеспечить эффективное осуществление этих договоров во внутригосударственном праве, а также их применение национальными судами. |
Another crucial element in this process is the implementation of recommendations by treaty bodies. |
Другим важнейшим элементом этого процесса является осуществление рекомендаций, сформулированных договорными органами. |
This optimizes the chances that the implementation of its provisions will meet the expectations of world opinion. |
Это повышает шансы того, что осуществление ее положений будет отвечать чаяниям мировой общественности. |
Effective implementation of the principle of equality and non-discrimination must be guaranteed through a policy that includes measures and actions with gender perspectives. |
Необходимо гарантировать полное осуществление равенства и недискриминации путем проведения политики с учетом мер и действий гендерного характера. |
The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. |
Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов. |
Setting priorities to make necessary funds available for implementation of environment-friendly policies was mentioned as a major challenge. |
В качестве важной задачи упоминалась необходимость определения приоритетов в целях выделения необходимых средств на осуществление экологически безопасных стратегий. |
The choice and implementation of policies to improve the ways to achieve energy for sustainable development basically rests with Governments. |
Выбор и осуществление стратегий, предназначающихся для улучшения способов обеспечения энергией для устойчивого развития, в основном являются прерогативой правительств. |
The combined implementation of these strategies can enhance government efficiency, accountability and transparency. |
Комплексное осуществление этих стратегий может способствовать повышению эффективности, отчетности и транспарентности в области управления. |
The implementation of this sub-decree will require both national and international investment. |
Осуществление этого поддекрета потребует как национальных, так и международных инвестиций. |
Project implementation started in November 2000. |
Осуществление проекта началось в ноябре 2000 года. |
The implementation of this project was temporarily delayed due to the events of May 2000. |
Осуществление этого проекта было временно отложено в связи с событиями, имевшими место в мае 2000 года. |