In 2012, the Mine Action Service of the United Nations initiated the implementation of the International Ammunition Technical Guidelines in several countries. |
В 2012 году Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, инициировала осуществление в ряде стран Международного технического руководства по боеприпасам. |
Ministries in charge of the implementation of policies on service provision differ from one country to the next. |
Министерства, отвечающие за осуществление политики в области предоставления услуг, отличаются от одной страны к другой. |
Costa Rica encouraged effective implementation of the strengthened institutional framework and sufficient resources for the National Agency against Trafficking in Persons. |
Коста-Рика приветствовала эффективное осуществление работы по укреплению институциональной основы и рекомендовала выделять достаточные ресурсы Национальному агентству по борьбе с торговлей людьми. |
Malaysia appreciated the implementation of various policies and plans, as recommended during the first review. |
Малайзия с удовлетворением отметила осуществление различных стратегий и планов, как это было рекомендовано в ходе первого обзора. |
Norway has several ministries responsible for the implementation of its human rights obligations. |
В Норвегии существует несколько министерств, отвечающих за осуществление ее правозащитных обязательств. |
Some delegations suggested that the implementation of the ICoC should have the support of a more independent and effective control mechanism. |
Некоторые делегации высказали предположение о том, что осуществление МКП должно пользоваться поддержкой со стороны более самостоятельного и эффективного механизма контроля. |
CRC noted with concern the weak implementation of the various programmes and strategies for Roma. |
КПР с озабоченностью отметил неэффективное осуществление различных программ и стратегий в интересах рома. |
Furthermore, Brunei Darussalam, as Chairman of AICHR in 2013, had initiated the implementation of the AHRD. |
Кроме того, Бруней-Даруссалам в качестве Председателя МКАПЧ в 2013 году инициировал осуществление ДАПЧ. |
The implementation of this program will be possible thanks to mass investment in tens of registration facilities throughout the country. |
Осуществление этой программы станет возможным благодаря крупномасштабным инвестициям в десятки пунктов регистрации актов гражданского состояния по всей стране. |
It is a constitutional provision whose implementation depends on mechanisms and policies to promote housing by the Government. |
Осуществление этого конституционного положения зависит от механизмов и жилищной политики правительства. |
The continuous improvement of the curricula and its implementation is aimed at stopping segregation in schools. |
Постоянное совершенствование учебной программы и ее осуществление направлены на прекращение сегрегации в школах. |
OSCE-BIH considered that the lack of a comprehensive legal aid system contributed to the weak implementation. |
ОБСЕ-БиГ считает, что неэффективное осуществление этого закона объясняется также отсутствием комплексной системы юридической помощи. |
The implementation of the 1997 Constitution was a pre-requisite for ending the culture of impunity in that regard. |
Осуществление Конституции 1997 года является предпосылкой для искоренения практики безнаказанности за такие нарушения. |
Through education, information and awareness-raising, informal seminars organized by public authorities contributed to the implementation of the Conventions and protocols. |
На основе образования, информирования и повышения осведомленности неофициальные семинары, организуемые органами государственной власти, вносят вклад в осуществление конвенций и протоколов. |
ICRC welcomed the implementation of existing strategies to protect civilians and called for in-depth dialogue among humanitarian organizations involved in such work. |
МККК приветствует осуществление существующих стратегий охраны гражданских лиц и призывает гуманитарные организации, занимающиеся такой работой, к углубленному диалогу. |
The group mainly discussed the question of regulation and behaviour, notably the European Union regulation and its implementation. |
Группа в основном обсуждала вопрос о регламентации и поведении, и в частности регламент Европейского союза и его осуществление. |
During the 2013-2014 years 4 long term orders were issued and their implementation was ensured. |
В течение 2013-2014 годов было издано 4 постановления, рассчитанных на долгосрочную перспективу, и обеспечено их осуществление. |
The General Framework Agreement and its implementation have ensured peace and security in Bosnia and Herzegovina over the past 17 years. |
Общее рамочное соглашение о мире и его осуществление обеспечивали мир и безопасность в Боснии и Герцеговине на протяжении последних более 17 лет. |
On 10 December, implementation of the first step of the integrated management of crossing points agreement began. |
10 декабря было начато осуществление первого этапа соглашения о совместном пограничном контроле. |
The implementation of legal protection and safeguards was necessary to create a pathway to fairness and equal treatment. |
Осуществление мер правовой защиты и правовых гарантий необходимо для того, чтобы проложить путь к справедливости и равному обращению. |
The reporting period has mostly seen peaceful demonstrations in response to either the implementation of the Brussels agreement or dissatisfaction with socio-economic conditions. |
В отчетный период имели место преимущественно мирные демонстрации, которые были либо реакцией на осуществление Брюссельского соглашения, либо выражением недовольства социально-экономическими условиями. |
The resolution had mandated the implementation of the Settlement Plan to be in cooperation with OAU. |
Резолюция предписала осуществление плана урегулирования в сотрудничестве с ОАЕ. |
In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. |
В последние два года Соединенные Штаты активно пропагандировали принятие и осуществление многосторонних договоров, касающихся нераспространения, другими государствами. |
The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. |
Принятие и осуществление соответствующих законов существенно повысит эффективность национальных мер экспортного контроля, который является одним из основных инструментов противодействия распространению. |
Viet Nam appreciated the effective implementation of the GTP, integrating strategies of economic development, enhancement of democracy and assurances of social justice. |
Делегация Вьетнама с удовлетворением отметила эффективное осуществление ПРО, внедрение стратегий экономического развития, укрепление демократии и обеспечение социальной справедливости. |