Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
This is necessary as increasingly programming, implementation and funding decisions are being taken at the country level. Децентрализация необходима в связи с тем, что решения по таким вопросам, как составление и осуществление программ и финансирование, все чаще принимаются на уровне отдельных стран.
Programme and project implementation remained a matter of great concern. Большую озабоченность по-прежнему вызывает осуществление программ и проектов.
Successful implementation of the integrated programme would make a valuable contribution to industrializing and modernizing Viet Nam. Успешное осуществление комплексной программы внесет ценный вклад в индустриализацию и модер-низацию Вьетнама.
Monitor progress in SAICM implementation by all participants and report on this to the SAICM oversight body. Осуществление мониторинга прогресса в реализации СПМРХВ всеми участниками и представление об этом отчетности органу по надзору за СПМРХВ.
It guides and coordinates the implementation of technical cooperation and global forum activities as well as administrative and financial processes and procedures. Она направляет и координирует осуществление мероприятий по линии технического сотрудничества и глобального форума, а также административных и финансовых операций и процедур.
UN-Habitat is responsible for the implementation of the human settlements programme. ООН-Хабитат отвечает за осуществление программы в области населенных пунктов.
So far only limited budgetary provision for the implementation of the Convention has been made by countries in the subregion and by subregional organizations. До настоящего времени бюджетные ассигнования, выделяемые странами субрегиона и субрегиональными организациями на осуществление Конвенции, являются ограниченными.
The exercise has been completed and programme implementation is expected to commence by April 2005. В настоящее время эта деятельность уже завершена и осуществление программы должно начаться в апреле 2005 года.
The Director of Change Management in the Office of the Under-Secretary-General will be responsible for the day-to-day coordination and implementation of the reform process. За повседневную координацию и осуществление процесса реформ будет отвечать директор бюро Канцелярии заместителя Генерального секретаря по управлению преобразованиями.
Simultaneously, the implementation of integrated missions has increased the range of activities undertaken in peace operations. Одновременно осуществление комплексных миссий способствовало расширению перечня мероприятий, проводимых в миротворческих операциях.
In addition, it is important to ensure the implementation of national policies for development. Кроме того, важно обеспечить осуществление национальной политики в целях развития.
Cooperation between the Government and national and international NGOs has resulted in the implementation of training programme for law enforcement officers on basic principles of human rights. Результатом сотрудничества между правительством и национальными и международными неправительственными организациями стало осуществление программы подготовки сотрудников правоохранительных органов по основным принципам прав человека.
The implementation of human rights is an essential requirement for sustainable development. Осуществление прав человека является одним из важнейших требований устойчивого развития.
The World Health Organization supports the implementation of the International Health Regulations (2005), which ensures rapid reporting of disease outbreaks. Всемирная организация здравоохранения поддерживает осуществление Международных медико-санитарных правил (2005 год), которые обеспечивают быстрое оповещение о вспышках заболеваний.
UNMEE also launched and widely distributed its 2005 calendar focused on the implementation of quick-impact projects. МООНЭЭ также подготовила и широко распространила свой календарь на 2005 год с акцентом на осуществление проектов с быстрой отдачей.
The implementation of the legal reforms has been partial and delayed. Осуществление правовых реформ было частичным и проходило с задержками.
Such opposition shall lead to an eight-day suspension of the implementation of the decision. В случае такого протеста осуществление решения приостанавливается на восемь дней.
Monitoring those activities is essential for devising mechanisms to better ensure implementation of the United Nations sanctions regime. Контроль за этой деятельностью имеет существенно важное значение для разработки механизмов, призванных обеспечить более эффективное осуществление режима санкций Организации Объединенных Наций.
The Government of Uganda has also made useful recommendations to the Group on measures that might improve the implementation of the arms embargo. Правительство Уганды также представило Группе ценные рекомендации относительно мер, которые могут улучшить осуществление эмбарго в отношении оружия.
The mission was concerned with the fact that so far the implementation of development projects was limited to a number of items. Миссия была озабочена тем фактом, что осуществление проектов развития сводится пока к ряду программ.
The continuing implementation of the standards over time will be central to the realization of the European perspective of Kosovo. Дальнейшее осуществление стандартов со временем станет центральным вопросом реализации европейской перспективы Косово.
Permanent Secretaries of Ministries and chief executive officers of municipalities were designated as responsible for language policy implementation. Ответственными за осуществление языковой политики были назначены постоянные секретари министерств и главные административные сотрудники муниципалитетов.
The Centre is working towards elaboration of special programs designed at implementation of the legislation on financing of terrorism. Этот центр занимается разработкой специальных программ, призванных обеспечивать осуществление законодательства о борьбе с финансированием терроризма.
The implementation of reinsertion projects, costing some $3 million, is progressing slowly. Осуществление проектов реинтеграции в общины, стоимость которых составляет примерно З млн. долл. США, проходит очень медленно.
Member States were urged to continue to support the Agreement by contributing to discussions and taking action to ensure its optimal implementation. Она настоятельно призывает государства - члены и впредь поддерживать Со-глашение посредством участия в обсуждениях и принятия мер, обеспечивающих его оптимальное осуществление.