Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The implementation of the Programme is the responsibility of governmental authorities, educational establishments and NGOs. Осуществление данной Программы является обязанностью государственных органов, учебных заведений и НПО.
The Unit will provide support in training staff in project management, including planning, implementation and evaluation. Эта Группа будет заниматься обеспечением профессиональной подготовки персонала в области управления проектами, включая планирование, осуществление и оценку.
The Special Rapporteur thus welcomes this opportunity to contribute to global recognition of these rights and their implementation. С учетом этого Специальный докладчик приветствует данную возможность внести вклад в глобальное признание этих прав и их осуществление.
The key, of course, will be effective implementation. Разумеется, ключевую роль будет играть здесь ее эффективное осуществление.
The application and implementation of affirmative action programmes was requested for the Karimojong in Uganda and the Indian minority in Malaysia. Была высказана просьба обеспечить применение и осуществление программ позитивных действий в отношении народа каримоджонг в Уганде и индийского меньшинства в Малайзии.
It was suggested that the implementation of regional codes of conduct or guidelines also called for greater cooperation with existing regional mechanisms. Было высказано мнение о том, что осуществление региональных кодексов поведения или руководящих указаний требует также более тесного сотрудничества с существующими региональными механизмами.
The Constitution also enshrined human rights and regulated their implementation. Кроме того, Конституция провозглашает права человека и регламентирует их осуществление.
The Committee welcomes the implementation of strategies aimed at promoting Roma children's rights to health-care services and inclusion in education. Комитет приветствует осуществление стратегий, направленных на расширение доступа детей из числа рома к медицинскому обслуживанию и образованию.
The European Union itself developed a strategy against terrorism and an action plan whose implementation is closely monitored and assessed. Сам Европейский союз разработал стратегию борьбы с терроризмом и план действий, осуществление которых подвергается тщательной оценке и наблюдению.
Almost 20 years of civil conflict has had an extremely negative impact on the implementation of the Convention in the State party. Продолжавшийся почти 20 лет гражданский конфликт оказал исключительно негативное воздействие на осуществление Конвенции в государстве-участнике.
The Holy See urges all of them to expedite its implementation. Святой Престол настоятельно призывает все эти государства ускорить его осуществление.
UNFPA provides funds directly to governmental and non-governmental organizations for the implementation of projects that are in line with the programme objectives of UNFPA. ЮНФПА предоставляет средства непосредственно правительствам и неправительственным организациям на осуществление проектов в соответствии с программными целями Фонда.
These and other planned capacity-building initiatives facilitate the management and implementation of other national programmes. Эти и другие запланированные инициативы по развитию потенциала облегчают управление и осуществление других национальных программ.
Effective implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification is critical for addressing land degradation and promoting sustainable management of dryland resources. Эффективное осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием является критически важной предпосылкой для преодоления деградации почв и создания условий, способствующих устойчивому использованию ресурсов засушливых земель.
The Commission also decided to strengthen implementation at the regional level, particularly through the regional commissions of the Organization. Комиссия также постановила активизировать осуществление на региональном уровне, в частности, силами региональных комиссий Организации.
Integrated and coordinated implementation at the regional level requires more effective inter-agency cooperation and coordination. Комплексное и скоординированное осуществление на региональном уровне требует более эффективного сотрудничества и координации между учреждениями.
Cooperation with ILO focuses on the implementation of the Recommended Principles and Guidelines in the area of forced labour and migration. Сотрудничество с МОТ нацелено на осуществление Рекомендуемых принципов и руководящих положений в области принудительного труда и миграции.
It recognized, however, that the implementation of FIVIMS at national level suffered from a lack of adequate resources. Вместе с тем он признал, что отсутствие достаточных ресурсов сдерживает осуществление СКИПНУ на национальном уровне.
However, implementation among member States needs to be intensified. Тем не менее осуществление положений этих документов государствами-членами требует усиления.
Many commentators felt that partnerships selected for the fair should demonstrate actual implementation. по мнению многих участников, примеры партнерства, отобранные для ярмарки, должны демонстрировать фактическое осуществление решений.
Therefore, the cultural legislation and its implementation do not restrict or limit this freedom. Поэтому законодательство по вопросам культуры и его осуществление не ограничивают эту свободу.
Its implementation, although slow, remains on track and is moving forward. Его осуществление, хотя и медленно, но проходит в должном русле и продвигается вперед.
These committees will also coordinate the design and implementation of activities and plans and the mobilization of the necessary financial resources. Эти комитеты будут также координировать разработку и осуществление мероприятий и планов, а также усилия по мобилизации необходимых финансовых ресурсов.
Its universalization and effective implementation is the most important goal in addressing the humanitarian problems related to ERW. И наиважнейшей задачей в урегулировании гуманитарных проблем, связанных с ВПВ, является его универсализация и эффективное осуществление.
As for the south itself, CPA implementation in southern Sudan, although slow, remains on course. Что касается самого Южного Судана, то осуществление ВМС на юге страны идет, хотя и медленно, в соответствии с намеченным планом.