Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Coordination Office will endeavour to facilitate the development of GEF projects aimed at furthering implementation of the Global Programme of Action. Координационное бюро будет стремиться облегчать разработку проектов ФГОС, направленных на дальнейшее осуществление Глобальной программы действий.
Central to UNEP work in the field of environmental law is the development and implementation of multilateral environmental agreements (MEA's). Одним из важнейших направлений деятельности ЮНЕП в области права окружающей среды является разработка и осуществление многосторонних природоохранных соглашений.
Of particular importance is the implementation of resolution 1304, which, among other things, demands the complete demilitarization of Kisangani. Особое значение имеет осуществление положений резолюции 1304, в которой, в частности, содержится требование о полной демилитаризации Кисангани.
Regional implementation is well articulated throughout the subprogrammes of UNEP. Осуществление мероприятий на региональном уровне нашло четкое отражение в подпрограммах ЮНЕП.
EMG aims at making practical contributions to the implementation of the sustainable development agenda in the areas of the environment and human settlements. Целью ГРП является внесение практического вклада в осуществление программ устойчивого развития в таких областях, как окружающая среда и населенные пункты.
It begins with the recognition that, globally, the implementation of human rights lags far behind their articulation. План начинается с признания того, что в глобальных масштабах осуществление прав человека намного отстает от их провозглашения.
Engagement and dialogue with countries will be the primary means through which OHCHR works to ensure the implementation of human rights. Взаимодействие и диалог со странами станут главным средством, с помощью которого УВКПЧ будет обеспечивать осуществление прав человека.
Security plans and policies and their implementation Планы и политика в области обеспечения безопасности и их осуществление
The Republic of Albania fully complies with the United Nations resolutions and ensures the full and effective implementation of the arms embargo against Somalia. Республика Албания полностью соблюдает положения резолюций Организации Объединенных Наций и обеспечивает полное и эффективное осуществление эмбарго на поставки оружия в Сомали.
The implementation of article 7 of this Convention required amendment of the Belgian Penal Code. Осуществление статьи 7 Конвенции потребовало внесения изменений в наш уголовный кодекс.
At the same time, the resolution underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security. В то же время в резолюции подчеркивается, что Конвенция и ее осуществление вносят вклад в укрепление международного мира и безопасности.
Norway strongly supports the 1540 Committee in its efforts towards global implementation of this resolution. Норвегия полностью поддерживает Комитет, учрежденный резолюцией 1540, в его усилиях, направленных на осуществление этой резолюции на глобальном уровне.
Australia has worked to promote full international implementation of the CWC. Австралия выступает за полное осуществление Конвенции о химическом оружии на международном уровне.
Singapore Customs is the National Authority for the implementation of the Strategic Goods (Control) Act. Таможенные службы Сингапура являются национальным органом, ответственным за осуществление Закона о стратегических товарах (контроль).
The Security Council calls upon Member States to support the implementation of these Action Plans. Совет Безопасности призывает государства-члены поддержать осуществление этих планов действий.
However, as indicated in the Secretary-General's report, the effective implementation of these laws will require continued financial and technical assistance. Однако, как отмечено в докладе Генерального секретаря, эффективное осуществление этих законов потребует постоянной финансовой и технической помощи.
Only the viable creation of economic growth can assure successful implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes. Лишь реальное обеспечение экономического роста может гарантировать успешное осуществление программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The implementation of the road map remains our primary goal at this stage. Осуществление «дорожной карты» остается нашей главной целью на данном этапе.
IFCS actively supports cooperation between international organizations and Governments and the implementation of international agreements nationally. МФХБ активно выступает в поддержку сотрудничества между международными организациями и правительствами и за осуществление международных соглашений на национальной основе.
Their widespread and effective implementation in support of chemical safety would constitute a major step toward achieving the SAICM 2020 goal. Их широкое и эффективное осуществление в поддержку химической безопасности станет важным шагом на пути к достижению цели СПМРХВ, намеченной на 2020 год.
SAICM implementation should involve periodic follow-up and assessment of progress and include the use of indicators of human exposure and health. Осуществление СПМРХВ должно предусматривать периодический анализ и оценку достигнутого прогресса, а также использование показателей, характеризующих воздействие на человека и его здоровье.
The implementation will be initiated through a pilot project. Такое осуществление будет начинаться посредством пилотного проекта.
Effective implementation of the decision on TRIPS and Public Health can help these countries source medications from cheaper suppliers. Эффективное осуществление решения по ТАПИС и вопросам здравоохранения может помочь этим странам в нахождении более дешевых поставщиков лекарственных препаратов.
UNCTAD should build on and strengthen the implementation of the Bangkok Plan of Action within the three pillars of its work. ЮНКТАД следует руководствоваться Бангкокским планом действий и активизировать его осуществление в рамках трех основных направлений своей работы.
The purpose of the article is to provide predictability of market access for service suppliers and ensure the effective implementation of specific commitments. Цель этой статьи заключается в том, чтобы обеспечить предсказуемость доступа на рынки для поставщиков услуг и эффективное осуществление конкретных обязательств.