Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Successive Governments have been highly committed to the implementation of the Convention. Предыдущие правительства осознавали свою высокую ответственность за осуществление Конвенции.
Ms. Li Xiao-mei (China) said that her country supported the continued implementation of gender mainstreaming by various United Nations agencies. Г-жа Ли Сяомэй (Китай) говорит, что ее страна поддерживает дальнейшее осуществление мер по учету гендерной проблематики различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
There was a need to strengthen accountability in the Organization for the effective implementation of legislative mandates. В Организации необходимо повысить ответственность за эффективное осуществление решений директивных органов.
There are however, problems still associated with the implementation of the Children's Act. Вместе с тем осуществление положений Закона о правах ребенка до сих пор связано с рядом сложностей.
He hoped that its implementation would lend new momentum to the Special Committee's work. Оратор надеется, что осуществление этих мер придаст новый импульс работе Специального комитета.
Domestically, implementation of the Convention has been pursued comprehensively since it was ratified in 1985. Внутри страны осуществление Конвенции с момента ее ратификации в 1985 году носит комплексный характер.
It created the Committee on Gender Responsiveness in the Judiciary to spearhead the implementation of the plan. Он создал Комитет по учету гендерных факторов в судебной системе, возглавивший осуществление этого плана.
The implementation of the projects was covered by adequate media campaign. Осуществление проектов сопровождалось надлежащей кампанией в средствах массовой информации.
It helped NGOs to seek funding from the EU for the implementation of programmes on gender equality. С помощью НМЗПЖ НПО получали финансирование от ЕС на осуществление программ в области гендерного равенства.
The most recent review had resulted in the adoption of some 90 measures, implementation of which was assigned to a variety of State agencies. Результатом последнего пересмотра стало принятие примерно 90 мер, осуществление которых поручено различным государственным органам.
Legislative implementation, including public participation and access Осуществление на уровне принятия законодательных актов, предусматривающих участие и доступ общественности
The implementation of this project had not commenced as at 31 December 2000. По состоянию на 31 декабря 2000 года осуществление данного проекта не начато.
This consultation process has been completed and the practical implementation of the project will commence in end January 2001. Процесс консультаций завершился, и в конце января 2001 года будет начато практическое осуществление проекта.
This review is one effort to make known these key notions, which conveyed simply are: urgency, partnerships, and implementation. Сам обзор - это попытка проинформировать об этих ключевых элементах, каковыми являются: неотложный характер, партнерство и осуществление.
The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement has been a roller coaster ride. Осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня проходило не без трудностей.
The implementation of the project will lead to the installation and effective use of the computer and telecommunication system for international and national drug control in participating countries. Осуществление проекта позволит создать и эффективно использовать компьютерную и телекоммуникационную систему международного и национального контроля над наркотическими средствами в государствах-участниках.
Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. Некоторые из наиболее важных таких программ и механизмов, обеспечивающих их осуществление, связаны с ЮНЕП.
The ICRAN Strategic Plan is based on three main components: implementation; assessment; and communication. Стратегический план ИКРАН опирается на три основных компонента: осуществление; оценка; связь.
The aforementioned assessments demonstrate that the management, administration, academic programme development and implementation and financial systems of the University meet international standards. Вышеупомянутые оценки показывают, что управление, административное руководство, разработка и осуществление учебных программ и финансовые системы Университета мира в настоящее время соответствуют международным стандартам.
Basic public transportation services, particularly public transportation, are also related to implementation of the employment policy. Свой вклад в осуществление политики в области занятости вносят также основные государственные транспортные службы, особенно общественный транспорт.
To that end, I would suggest the practical implementation of the following recommendations. В этих целях я хотел бы предложить практическое осуществление следующих рекомендаций.
The adoption and implementation of international rules and standards is rendered a meaningless exercise if they are not supported by effective enforcement. Принятие и осуществление международных норм и стандартов становится бессмысленным занятием, если оно не сопровождается эффективным обеспечением их выполнения.
For this reason, the effective implementation of the Agenda set forth at Habitat II has become a common task for the global community. По этой причине эффективное осуществление Повестки дня, принятой на Конференции Хабитат II, стало общей задачей для мирового сообщества.
a. Ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior Professionals; а. осуществление на постоянной основе специализированных ознакомительных программ и программ повышения квалификации для младших сотрудников категории специалистов;
We want full and faithful implementation of the programmes of action adopted at those conferences. Мы считаем необходимым обеспечить полное и добросовестное осуществление программ действий, принятых на этих конференциях.