| Successive Governments have been highly committed to the implementation of the Convention. | Предыдущие правительства осознавали свою высокую ответственность за осуществление Конвенции. |
| Ms. Li Xiao-mei (China) said that her country supported the continued implementation of gender mainstreaming by various United Nations agencies. | Г-жа Ли Сяомэй (Китай) говорит, что ее страна поддерживает дальнейшее осуществление мер по учету гендерной проблематики различными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| There was a need to strengthen accountability in the Organization for the effective implementation of legislative mandates. | В Организации необходимо повысить ответственность за эффективное осуществление решений директивных органов. |
| There are however, problems still associated with the implementation of the Children's Act. | Вместе с тем осуществление положений Закона о правах ребенка до сих пор связано с рядом сложностей. |
| He hoped that its implementation would lend new momentum to the Special Committee's work. | Оратор надеется, что осуществление этих мер придаст новый импульс работе Специального комитета. |
| Domestically, implementation of the Convention has been pursued comprehensively since it was ratified in 1985. | Внутри страны осуществление Конвенции с момента ее ратификации в 1985 году носит комплексный характер. |
| It created the Committee on Gender Responsiveness in the Judiciary to spearhead the implementation of the plan. | Он создал Комитет по учету гендерных факторов в судебной системе, возглавивший осуществление этого плана. |
| The implementation of the projects was covered by adequate media campaign. | Осуществление проектов сопровождалось надлежащей кампанией в средствах массовой информации. |
| It helped NGOs to seek funding from the EU for the implementation of programmes on gender equality. | С помощью НМЗПЖ НПО получали финансирование от ЕС на осуществление программ в области гендерного равенства. |
| The most recent review had resulted in the adoption of some 90 measures, implementation of which was assigned to a variety of State agencies. | Результатом последнего пересмотра стало принятие примерно 90 мер, осуществление которых поручено различным государственным органам. |
| Legislative implementation, including public participation and access | Осуществление на уровне принятия законодательных актов, предусматривающих участие и доступ общественности |
| The implementation of this project had not commenced as at 31 December 2000. | По состоянию на 31 декабря 2000 года осуществление данного проекта не начато. |
| This consultation process has been completed and the practical implementation of the project will commence in end January 2001. | Процесс консультаций завершился, и в конце января 2001 года будет начато практическое осуществление проекта. |
| This review is one effort to make known these key notions, which conveyed simply are: urgency, partnerships, and implementation. | Сам обзор - это попытка проинформировать об этих ключевых элементах, каковыми являются: неотложный характер, партнерство и осуществление. |
| The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement has been a roller coaster ride. | Осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня проходило не без трудностей. |
| The implementation of the project will lead to the installation and effective use of the computer and telecommunication system for international and national drug control in participating countries. | Осуществление проекта позволит создать и эффективно использовать компьютерную и телекоммуникационную систему международного и национального контроля над наркотическими средствами в государствах-участниках. |
| Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. | Некоторые из наиболее важных таких программ и механизмов, обеспечивающих их осуществление, связаны с ЮНЕП. |
| The ICRAN Strategic Plan is based on three main components: implementation; assessment; and communication. | Стратегический план ИКРАН опирается на три основных компонента: осуществление; оценка; связь. |
| The aforementioned assessments demonstrate that the management, administration, academic programme development and implementation and financial systems of the University meet international standards. | Вышеупомянутые оценки показывают, что управление, административное руководство, разработка и осуществление учебных программ и финансовые системы Университета мира в настоящее время соответствуют международным стандартам. |
| Basic public transportation services, particularly public transportation, are also related to implementation of the employment policy. | Свой вклад в осуществление политики в области занятости вносят также основные государственные транспортные службы, особенно общественный транспорт. |
| To that end, I would suggest the practical implementation of the following recommendations. | В этих целях я хотел бы предложить практическое осуществление следующих рекомендаций. |
| The adoption and implementation of international rules and standards is rendered a meaningless exercise if they are not supported by effective enforcement. | Принятие и осуществление международных норм и стандартов становится бессмысленным занятием, если оно не сопровождается эффективным обеспечением их выполнения. |
| For this reason, the effective implementation of the Agenda set forth at Habitat II has become a common task for the global community. | По этой причине эффективное осуществление Повестки дня, принятой на Конференции Хабитат II, стало общей задачей для мирового сообщества. |
| a. Ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior Professionals; | а. осуществление на постоянной основе специализированных ознакомительных программ и программ повышения квалификации для младших сотрудников категории специалистов; |
| We want full and faithful implementation of the programmes of action adopted at those conferences. | Мы считаем необходимым обеспечить полное и добросовестное осуществление программ действий, принятых на этих конференциях. |