Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
It came into force on 1 July 2004, and its implementation is mandatory for all 148 States parties to the SOLAS Convention. Он вступил в силу 1 июля 2004 года, и его осуществление является обязательным для всех 148 государств - участников Конвенции СОЛАС.
The effective implementation of a transit arrangement is the natural outcome of well-designed solutions to alleviate discrepancies. Эффективное осуществление транзитного соглашения естественно вытекает из реализации хорошо продуманных решений по преодолению разногласий.
IPF, IFF and UNFF have all recognized that implementation of internationally agreed actions is primarily the responsibility of countries. МГЛ, МФЛ и ФООНЛ признали, что основную ответственность за осуществление согласованных на международном уровне мер несут страны.
global FRA update 2005: preparation, implementation and expected outcome; Обновление данных глобальной ОЛР в 2005 году: подготовка, осуществление и ожидаемые результаты;
Please describe how the procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. Просьба сообщить, каким образом эти процедуры действуют на практике, и указать, в частности, кто несет ответственность за их осуществление.
Three categories of factors bear on the Tribunal's continued implementation of the Completion Strategy in the future. На дальнейшее осуществление стратегии завершения работы Трибунала в будущем влияют три категории факторов.
The implementation of an anti-corruption strategy for Kosovo launched in March 2004 throughout the Provisional Institutions remained weak. Осуществление стратегии в области борьбы с коррупцией в Косово, начатое в марте 2004 года во всех временных институтах, остается вялым.
Viet Nam welcomes and supports those timely measures and looks forward to contributing to their implementation. Вьетнам приветствует и поддерживает эти своевременные меры и готов внести свой вклад в их осуществление.
Africa expects accelerated implementation of the various initiatives launched bilaterally and multilaterally to support the continent's development. Африка надеется на ускоренное осуществление различных инициатив, выдвинутых на двустороннем и многостороннем уровне, с тем чтобы поддержать процесс развития континента.
The September summit will first and foremost be an opportunity to reinvigorate the implementation of the Millennium Declaration, with development issues at its core. Сентябрьский саммит в первую очередь явится возможностью активизировать осуществление Декларации тысячелетия, в центре которой лежат вопросы развития.
Without available resources for implementation, development plans are reduced to mere wish lists. Без необходимых ресурсов на осуществление планов в области развития они останутся лишь благими пожеланиями.
Steady implementation of the Moscow Treaty by the Russian Federation and the United States of America has contributed to the strengthening of international peace and security. Последовательное осуществление Московского договора Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки содействовало укреплению международного мира и безопасности.
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней.
Young people urge their Governments to cooperate with them in developing poverty elimination policies, including the development and implementation of Poverty Reduction Strategy Papers. Молодые люди призывают свои правительства к сотрудничеству с ними в разработке программ искоренения нищеты, включая подготовку и осуществление документов с описанием национальной стратегии борьбы с нищетой.
However, implementation of this basic obligation of the Resolution has the effect of placing new burdens on banking institutions and financial professions. Вместе с тем осуществление этого основного обязательства, вытекающего из резолюции, имеет своим следствием дополнительное бремя, возлагаемое на банковские учреждения и на финансовые органы.
However, the implementation of the programme is proceeding at a very slow pace owing to inadequate funding. Однако осуществление программы идет очень медленными темпами в связи с недостаточным финансированием.
A comprehensive defence budgeting system has been proposed, though its implementation depends upon both formal approval and additional staffing. Была предложена комплексная система составления бюджетов на оборону, однако ее осуществление зависит как от официального утверждения, так и от укомплектования дополнительными кадрами.
The Office also continued the implementation of the human rights training programme for the Sukhumi militia school. Отделение также продолжало осуществление учебной программы по правам человека в школе милиции в Сухуми.
The Law implementation is in its inceptive phase in BH. Осуществление этого закона в Боснии и Герцеговине находится на начальном этапе.
International military operations can enforce ceasefire agreements or monitor and ensure their implementation, thus contributing to stabilization of the situation on the ground. Международные военные операции могут обеспечить соблюдение соглашений о прекращении огня или осуществление контроля и обеспечение их осуществления, тем самым содействуя стабилизации обстановки на местах.
The Committee monitors the implementation of resolution 1373 (2001) by all States and tries to increase the capability of States to fight terrorism. Комитет контролирует осуществление резолюции 1373 (2001) всеми государствами и содействует укреплению их потенциала в борьбе с терроризмом.
In order to ensure peaceful elections, there was a need to accelerate the implementation of the key aspects of the transition. Для обеспечения мирных выборов необходимо ускорить осуществление ключевых аспектов переходного процесса.
However, the implementation of the Mission's programme was interrupted by the recent outbreak of violence and subsequent evacuation of civilian staff. Вместе с тем осуществление программы миссии было приостановлено в результате недавней вспышки насилия и последующей эвакуации гражданского персонала.
A major challenge in Liberia is the implementation of an effective rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. Сложной проблемой, которую необходимо решить в Либерии, является осуществление эффективной программы реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов.
However, in many instances implementation of these commitments had been slowed by bureaucratic and coordination problems in addition to political obstacles. Однако во многих случаях осуществление этих обязательств, помимо политических препятствий, тормозилось бюрократическими и координационными проблемами.