Additionally, the implementation of the Agreement is projected to reduce the costs of trade by 10-15 per cent. |
Кроме того, осуществление этого Соглашения, согласно прогнозам, позволит сократить издержки торговли на 10 - 15 процентов. |
The implementation of the Agreement on Trade Facilitation would only be required once countries had attained the necessary capacity. |
Осуществление Соглашения о содействии развитию торговли становится обязательным лишь тогда, когда в странах формируется надлежащий потенциал. |
It was suggested that an international agreement include a dispute resolution mechanism to enhance implementation and enforcement. |
Было предложено включить в международное соглашение механизм урегулирования споров, с тем чтобы активизировать осуществление и обеспечение исполнения. |
Owing to that crisis, however, the implementation of the agreements of September 2012 was blocked. |
Однако из-за этого кризиса осуществление соглашений, принятых в сентябре 2012 года, было заблокировано. |
The Council members supported and encouraged further implementation of that agreement. |
Члены Совета поддержали осуществление этого соглашения и призвали к продолжению усилий. |
Priorities should also be given to the implementation of the IMF quota and governance reforms agreed to in 2010. |
К числу первоочередных задач должно быть отнесено и осуществление согласованных в 2010 году реформ квот и управления МВФ. |
Despite these developments, there remains insufficient enforcement of legislation and policies and a limited allocation of resources for their implementation. |
Несмотря на это развитие событий, сохраняются ситуации, в которых эти законы и стратегии недостаточно соблюдаются и на их осуществление выделяются лишь ограниченные ресурсы. |
In 2014, it approved support for the implementation of the Belize tourism master plan. |
В 2014 году он утвердил ассигнования на осуществление генерального плана развития туризма в Белизе. |
The implementation of state control (surveillance) of compliance with requirements is carried out by control bodies of the Member states according to their competences. |
Осуществление государственного контроля (надзора) за соответствием требованиям производится контрольными органами государств-участников в соответствии с их полномочиями. |
The implementation of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods ensures harmonization between these major international legal instruments. |
Осуществление Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов обеспечивает согласованность этих ключевых международных правовых документов. |
The Committee may wish to invite Governments and other donors to contribute to the implementation of the UNECE Road Safety Action Plan. |
Комитет, возможно, пожелает предложить правительствам и другим донорам внести вклад в осуществление Плана действий ЕЭК ООН в области безопасности дорожного движения. |
The slow implementation of these projects was affecting UNISFA in several ways. |
Медленное осуществление этих проектов сказалось на нескольких аспектах деятельности ЮНИСФА. |
The delegation of authority plan had been revised and other implementation was in progress. |
План делегирования полномочий был пересмотрен, ведется осуществление других рекомендаций. |
A plan had been established for the process of reconstruction of the bank reconciliation and other implementation was in progress. |
Разработан план процесса восстановления выверки банковских счетов, ведется осуществление других рекомендаций. |
Monitoring MIPAA/RIS implementation and strengthening the evidence base for policy-making are core elements of the WGA programme of work for 2014 - 2017. |
Осуществление ММПДПС/РСО и укрепление фактологической базы для разработки политики представляют собой ключевые элементы программы работы РГС на 2014-2017 годы. |
In 2013/14, MINUSTAH had allocated $5 million for the implementation of quick-impact projects. |
В 2013/14 году МООНСГ выделила на осуществление проектов с быстрой отдачей 5 млн. долл. США. |
Successful implementation of the trade facilitation agreement should bring clear benefits by helping to streamline and increase the efficiency of world trade. |
Успешное осуществление соглашения по процедурам упрощения торговли должно принести очевидные выгоды через содействие упорядочению и повышению эффективности мировой торговли. |
A number of enabling elements and means of implementation were advanced. |
Был высказан ряд идей относительно элементов и средств, позволяющих обеспечивать осуществление. |
The integrated strategic framework is being developed as the United Nations response and contribution to the implementation of the Somali Compact. |
Разрабатываются комплексные стратегические рамки в качестве ответа и вклада Организации Объединенных Наций в осуществление Сомалийского договора. |
The successful implementation of these reforms will reinforce State institutions and assist in making them more functional and accountable to the citizens of Guinea-Bissau. |
Успешное осуществление этих реформ укрепит государственные учреждения и поможет сделать их более работоспособными и подотчетными перед гражданами Гвинеи-Бисау. |
However, the implementation of some of its decisions has elicited violent responses from the public. |
Однако осуществление некоторых решений этой комиссии вызывало враждебную реакцию со стороны населения. |
The implementation of the national programme for the reform of the administration, adopted in April 2012, proved challenging. |
Осуществление принятой в апреле 2012 года Национальной программы административной реформы проходило с большими трудностями. |
The implementation of the new procedure for the clearance of trucks has slowed down the delivery of humanitarian assistance. |
Осуществление новой процедуры пропуска грузовиков замедлило доставку гуманитарной помощи. |
They stressed that effective implementation of the relevant Council resolutions remained crucial to ensuring stability in Lebanon. |
Они особо отметили, что эффективное осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности по-прежнему имеет решающее значение для обеспечения стабильности в Ливане. |
The members of the Council supported and encouraged further implementation of the 19 April Agreement. |
Члены Совета поддержали и приветствовали дальнейшее осуществление Соглашения от 19 апреля. |