The implementation of the initiative, which began in mid-2007, is based on preparatory activities and workshops convened in December 2006. |
Осуществление этой инициативы, которое началось в середине 2007 года, проводится на основе подготовительных мероприятий и семинаров-практикумов, состоявшихся в декабре 2006 года. |
Their implementation must be a priority, and France will make its full contribution. |
Их осуществление должно быть приоритетом, и Франция будет всемерно вносить свой вклад в это дело. |
We also commend other United Nations agencies for their collaboration and support for activities that prioritize the implementation of NEPAD. |
Мы также высоко оцениваем усилия других учреждений Организации Объединенных Наций по укреплению сотрудничества и поддержки работы, главной целью которой является осуществление инициативы НЕПАД. |
As was stressed by the African leaders themselves at the Maputo Summit, implementation is the key for the success of the New Partnership. |
Как подчеркнули сами африканские лидеры на встрече на высшем уровне в Мапуту, осуществление является залогом успеха Нового партнерства. |
The plan of action for implementation of her country's poverty reduction programme for 2003-2005 was currently under consideration. |
В настоящее время рассматривается план действий, направленный на осуществление программы снижения уровня нищеты, рассчитанной на 2003 - 2005 годы. |
The Republic of Korea strongly supports the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the complete implementation of the four pillars of the Strategy. |
Республика Корея решительно поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и полное осуществление ее четырех компонентов. |
The Strategy also emphasizes coordinated joint efforts by encouraging Member States and international and regional organizations to support its implementation through mobilizing resources and expertise. |
Стратегия также подчеркивает важность скоординированных совместных усилий, призывая государства-члены и международные и региональные организации поддержать ее осуществление, мобилизовав ресурсы и опыт. |
As Under-Secretary-General Holmes said, the implementation of the agreements reached in Rangoon this weekend is now the key. |
Как сказал заместитель Генерального секретаря Холмс, осуществление договоренностей, достигнутых в Рангуне в конце этой недели, играет сейчас ключевую роль. |
A great deal of time was spent on cutting budgets and rescheduling activities, rather than on programme implementation. |
Значительная часть времени была затрачена на урезывание бюджетов и перепланирование деятельности, а не на осуществление программ. |
Successful implementation of the intercountry programme for 2004-2007 will depend on close interlinkages and mutual support between the regional and interregional programmes. |
Успешное осуществление межстрановой программы на 2004 - 2007 годы будет зависеть от тесных связей и взаимной поддержки между региональными и межрегиональными программами. |
Not least, the implementation of resolutions 1373 and 1624 should complement regional and national efforts on counter-terrorism. |
И, не в последнюю очередь, осуществление резолюций 1373 и 1624 должно дополнять региональные и национальные усилия в борьбе с терроризмом. |
In 1996, MINVU established a technical assistance programme for implementation as a compulsory part of rural progressive subsidy programmes. |
В 1996 году Минстрой разработал Программу технической помощи, осуществление которой является обязательной составной частью программ предоставления субсидий на цели "прогрессивных" и сельских жилищ. |
She emphasized that the challenge for the Conference was to breathe life into the words of the Convention by working towards its successful implementation. |
Она подчеркнула, что основная задача Конференции заключается в том, чтобы наполнить формулировки Конвенции конкретным содержанием в результате действий, направленных на ее успешное осуществление. |
The Helsinki Commission is the responsible body for the overall implementation of the Helsinki Convention. |
Хельсинкская комиссия отвечает за общее осуществление Хельсинкской конвенции. |
In the public service, OPM Circular 133/89 addresses the implementation of equality between men and women as a government policy. |
Что касается государственной службы, то в Циркуляре 133/89 Канцелярии премьер-министра осуществление принципа равенства между мужчинами и женщинами рассматривается в качестве части правительственной политики. |
The implementation of targeted sanctions is also an important factor for the effectiveness of these measures. |
Осуществление целенаправленных санкций также является важным фактором повышения эффективности такого рода мер. |
Its development and implementation should be a continual learning process. |
Его разработка и осуществление должны представлять собой непрерывный учебный процесс. |
The implementation of the Convention to Combat Desertification takes place at national, subregional and regional levels. |
Осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием происходит на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
There is no doubt that implementation of the CPA will impact on the peace process in Darfur. |
Нет сомнения в том, что осуществление ВМС повлияет на мирный процесс в Дарфуре. |
The framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change includes joint implementation of activities and emissions trading. |
Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) предполагает совместное осуществление мероприятий и куплю-продажу квот на выбросы. |
The adoption of that resolution marked an important step in support for the consensus on the need for a sharper focus on implementation. |
Принятие этой резолюции ознаменовало собой важный шаг в поддержку консенсуса в отношении необходимости большего упора на осуществление решений. |
The Mine Ban Convention is approaching a crossroads in its implementation. |
Осуществление запрещающей мины Конвенции близится к решающему своему этапу. |
Supporting their implementation is, however, a challenge. |
Тем не менее обеспечить их практическое осуществление непросто. |
This issue must be addressed if the Council is to maximize its contribution to conference implementation. |
Этот вопрос требует своего решения для того, чтобы Совет максимально повысил свой вклад в осуществление решений конференций. |
Future implementation involves a range of issues including the need to ensure an up to date policy infrastructure and adequate programme delivery within available resources. |
Предстоит решить целый ряд вопросов, включая необходимость создания современной инфраструктуры политики и адекватное осуществление программ в пределах имеющихся ресурсов. |