Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The implementation of the initiative, which began in mid-2007, is based on preparatory activities and workshops convened in December 2006. Осуществление этой инициативы, которое началось в середине 2007 года, проводится на основе подготовительных мероприятий и семинаров-практикумов, состоявшихся в декабре 2006 года.
Their implementation must be a priority, and France will make its full contribution. Их осуществление должно быть приоритетом, и Франция будет всемерно вносить свой вклад в это дело.
We also commend other United Nations agencies for their collaboration and support for activities that prioritize the implementation of NEPAD. Мы также высоко оцениваем усилия других учреждений Организации Объединенных Наций по укреплению сотрудничества и поддержки работы, главной целью которой является осуществление инициативы НЕПАД.
As was stressed by the African leaders themselves at the Maputo Summit, implementation is the key for the success of the New Partnership. Как подчеркнули сами африканские лидеры на встрече на высшем уровне в Мапуту, осуществление является залогом успеха Нового партнерства.
The plan of action for implementation of her country's poverty reduction programme for 2003-2005 was currently under consideration. В настоящее время рассматривается план действий, направленный на осуществление программы снижения уровня нищеты, рассчитанной на 2003 - 2005 годы.
The Republic of Korea strongly supports the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the complete implementation of the four pillars of the Strategy. Республика Корея решительно поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и полное осуществление ее четырех компонентов.
The Strategy also emphasizes coordinated joint efforts by encouraging Member States and international and regional organizations to support its implementation through mobilizing resources and expertise. Стратегия также подчеркивает важность скоординированных совместных усилий, призывая государства-члены и международные и региональные организации поддержать ее осуществление, мобилизовав ресурсы и опыт.
As Under-Secretary-General Holmes said, the implementation of the agreements reached in Rangoon this weekend is now the key. Как сказал заместитель Генерального секретаря Холмс, осуществление договоренностей, достигнутых в Рангуне в конце этой недели, играет сейчас ключевую роль.
A great deal of time was spent on cutting budgets and rescheduling activities, rather than on programme implementation. Значительная часть времени была затрачена на урезывание бюджетов и перепланирование деятельности, а не на осуществление программ.
Successful implementation of the intercountry programme for 2004-2007 will depend on close interlinkages and mutual support between the regional and interregional programmes. Успешное осуществление межстрановой программы на 2004 - 2007 годы будет зависеть от тесных связей и взаимной поддержки между региональными и межрегиональными программами.
Not least, the implementation of resolutions 1373 and 1624 should complement regional and national efforts on counter-terrorism. И, не в последнюю очередь, осуществление резолюций 1373 и 1624 должно дополнять региональные и национальные усилия в борьбе с терроризмом.
In 1996, MINVU established a technical assistance programme for implementation as a compulsory part of rural progressive subsidy programmes. В 1996 году Минстрой разработал Программу технической помощи, осуществление которой является обязательной составной частью программ предоставления субсидий на цели "прогрессивных" и сельских жилищ.
She emphasized that the challenge for the Conference was to breathe life into the words of the Convention by working towards its successful implementation. Она подчеркнула, что основная задача Конференции заключается в том, чтобы наполнить формулировки Конвенции конкретным содержанием в результате действий, направленных на ее успешное осуществление.
The Helsinki Commission is the responsible body for the overall implementation of the Helsinki Convention. Хельсинкская комиссия отвечает за общее осуществление Хельсинкской конвенции.
In the public service, OPM Circular 133/89 addresses the implementation of equality between men and women as a government policy. Что касается государственной службы, то в Циркуляре 133/89 Канцелярии премьер-министра осуществление принципа равенства между мужчинами и женщинами рассматривается в качестве части правительственной политики.
The implementation of targeted sanctions is also an important factor for the effectiveness of these measures. Осуществление целенаправленных санкций также является важным фактором повышения эффективности такого рода мер.
Its development and implementation should be a continual learning process. Его разработка и осуществление должны представлять собой непрерывный учебный процесс.
The implementation of the Convention to Combat Desertification takes place at national, subregional and regional levels. Осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием происходит на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
There is no doubt that implementation of the CPA will impact on the peace process in Darfur. Нет сомнения в том, что осуществление ВМС повлияет на мирный процесс в Дарфуре.
The framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change includes joint implementation of activities and emissions trading. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) предполагает совместное осуществление мероприятий и куплю-продажу квот на выбросы.
The adoption of that resolution marked an important step in support for the consensus on the need for a sharper focus on implementation. Принятие этой резолюции ознаменовало собой важный шаг в поддержку консенсуса в отношении необходимости большего упора на осуществление решений.
The Mine Ban Convention is approaching a crossroads in its implementation. Осуществление запрещающей мины Конвенции близится к решающему своему этапу.
Supporting their implementation is, however, a challenge. Тем не менее обеспечить их практическое осуществление непросто.
This issue must be addressed if the Council is to maximize its contribution to conference implementation. Этот вопрос требует своего решения для того, чтобы Совет максимально повысил свой вклад в осуществление решений конференций.
Future implementation involves a range of issues including the need to ensure an up to date policy infrastructure and adequate programme delivery within available resources. Предстоит решить целый ряд вопросов, включая необходимость создания современной инфраструктуры политики и адекватное осуществление программ в пределах имеющихся ресурсов.