Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
It also covers implementation, responsibility and time frames, as well as considerations connected to financial matters. Она также охватывает осуществление, ответственность и сроки, равно как и аспекты финансового характера.
Effective environmental information systems are vital for environmental management, including the design and implementation of policy measures. Эффективные системы экологической информации необходимы для обеспечения рационального использования окружающей среды, включая формулирование и осуществление мер проводимой политики.
Progress in child protection is hindered by a lack of effective implementation of the child code. Достижению прогресса в деле защиты детей препятствует недостаточно эффективное осуществление Кодекса о детях.
Its implementation was started in 1999; among the proposed activities are: Ее осуществление началось в 1999 году, и в ее рамках предлагается провести следующие мероприятия:
The implementation of outstanding CPA provisions, which are mostly political in nature, will test the parties. Осуществление невыполненных положений ВМС, в основном политических по своему характеру, станет испытанием для сторон.
This unit will gather information on human rights from other ministries and localities and monitor the Government's implementation of human rights principles. Этот отдел будет собирать информацию о соблюдении прав человека от других министерств и органов и контролировать осуществление правительством принципов прав человека.
Their development and implementation have required cooperation and joint effort by various international organizations. Их разработка и осуществление обусловили необходимость сотрудничества и совместных усилий, предпринимаемых различными международными организациями.
The Strategy supports the implementation of the communication, education, public-participation and awareness-raising provisions of multilateral environmental and other relevant agreements. В Стратегии поддерживается осуществление положений многосторонних природоохранных и других соответствующих соглашений в области коммуникаций, образования, участия общественности и повышения ее информированности.
The implementation of the recommendations is then assessed by the panel prior to the opening of the following session. Осуществление таких рекомендаций становится предметом оценки почетного жюри, которая проводится перед следующим форумом.
Several delegations commended UNHCR for its implementation of the age, gender and diversity mainstreaming strategy. Несколько делегаций высоко оценили осуществление УВКБ его стратегии учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия.
The implementation of this decision entailed sizeable financial implications due to the limited capability of the Integrated Management Information System in Geneva. Осуществление этого решения было связано со значительными финансовыми последствиями, обусловленными ограниченными возможностями Комплексной системы управленческой информации в Женеве.
The YDSA implementation includes developing and maintaining mutually supportive relationships with organisations and individuals that work alongside young people and families. Осуществление этой программы предусматривает налаживание и поддержание отношений взаимной поддержки с организациями и отдельными лицами, которые работают с молодежью и семьями.
Its implementation, as recognized therein), will depend in significant part on their activities. Как в ней признается, осуществление Стратегии в значительной степени будет зависеть от их мероприятий.
The national implementation of the Directives prohibiting discrimination requires amendments to the existing legislation in Finland. Осуществление на национальном уровне директив, запрещающих дискриминацию, требует внесения поправок в существующее в Финляндии законодательство.
She welcomed the implementation of article 4 (1) in that respect, but pointed out that accompanying measures were also necessary. Она приветствует осуществление положений пункта 1 статьи 4 в этом отношении, однако отмечает необходимость принятия дополнительных мер.
She agreed that perhaps the report emphasized implementation of the Beijing Platform for Action at the expense of the Convention itself. Она согласна с тем, что, по всей вероятности, в докладе особо подчеркивается осуществление Пекинской платформы действий и не упоминается сама Конвенция.
To that end, implementation of the three Security Council resolutions we are discussing today is important. В этой связи осуществление трех резолюций Совета Безопасности, которое мы сегодня обсуждаем, является важным.
Inadequate funding exerts a braking effect on the implementation of projects in the field of girls' education. Низкий объем финансирования затрудняет осуществление проектов в системе образования для девочек.
It is essential to ensure the integrated implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy and coordination between the relevant parties in that regard. В этой связи крайне важно обеспечить комплексное осуществление Глобальной контртеррористической стратегии и координацию между соответствующими сторонами.
The ratification and implementation of multilateral environmental agreements have been significant driving forces for setting national environmental policy objectives and priorities. Ратификация и осуществление многосторонних природоохранных соглашений являлись важными движущими силами в процессе установления целей и приоритетов национальной экологической политики.
Early implementation of an MEA, i.e. application prior to its entry into force, should be encouraged. Следует поощрять осуществление МЭС на раннем этапе, т.е. его применение до вступления соглашения в силу.
However, it is too early to obtain a sense of the implementation and impact of such programmes. Однако еще слишком рано оценивать осуществление и действенность таких программ.
In that connection, the implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by nuclear-weapon States is crucial. В этой связи принципиальное значение имеет осуществление статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия государствами, обладающими ядерным оружием.
The range and scope of these activities demonstrate the potential for the ECE contribution to the implementation of the Millennium Declaration commitments. Масштабы и охват этой деятельности демонстрируют потенциал для вклада ЕЭК в осуществление обязательств, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
A major priority of the Convention at present is the implementation and compliance with existing agreements. Одним из главных приоритетов Конвенции в настоящее время является осуществление и соблюдение уже существующих соглашений.