Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
UNEP concluded the implementation of a national storage and disposal project in Mexico and Panama in August 2013. В августе 2013 года ЮНЕП завершила осуществление национального проекта в области хранения и удаления в Мексике и Панаме.
The regional offices contribute directly to the design and implementation of the programme of work across all subprogrammes. Региональные отделения вносят непосредственный вклад в разработку и осуществление программы работы в разрезе всех подпрограмм.
The implementation of subprogramme 6 will complement and build upon the activities delivered under several other UNEP subprogrammes. Осуществление подпрограммы 6 будет дополняться мероприятиями, проводимыми в рамках других подпрограмм ЮНЕП, и основываться на таких мероприятиях.
Over the replenishment study timeframe all reductions in HCFC consumption will be achieved through implementation of HPMPs. За время проведения исследования по вопросу о пополнении осуществление ПРПГ позволит достичь сокращения потребления ГХФУ по всем направлениям.
Good practices also include the implementation of specialized institutional policies, guidelines and protocols, and the provision of training for judicial operators. Положительная практика также включает осуществление специализированных институциональных стратегий, руководящих принципов и протоколов и организацию профессиональной подготовки для работников судебных органов.
The Mission continued to move forward in the implementation of its ambitious construction plan. Миссия продолжала успешное осуществление своих далеко идущих планов в области строительства.
Accelerated implementation of the MINUSMA counter-improvised explosive devices programme continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось ускоренное осуществление программы по уменьшению опасности самодельных взрывных устройств.
Government implementation of social inclusion programmes also have to build the capacity of public officials to design and carry out social policies. Осуществление государством программ социальной интеграции также призвано повысить возможности государственных органов по разработке и проведению социальной политики.
However, its implementation had encountered difficulties owing to the coordination required for national sectoral action plans. Вместе с тем его осуществление было затруднено необходимостью координации национальных секторальных планов действий.
However, the implementation of trade facilitation reforms will foster a country's development, regardless of its actual level, in several ways. Вместе с тем независимо от фактического уровня страны осуществление реформ в области упрощения процедур торговли создает целый ряд стимулов к развитию.
The implementation of the Agreement will go through several stages as from the conclusion of negotiations in Bali. Осуществление Соглашения будет происходить в несколько этапов, начиная с момента завершения переговоров на Бали.
Meanwhile, the Kosovo authorities took further measures to address gender-based violence through the continued implementation of the Kosovo Programme against Domestic Violence and Action Plan 2011-2014. Тем временем косовские власти предприняли дальнейшие меры для противодействия гендерному насилию, продолжив осуществление Косовской программы и Плана действий по борьбе с насилием в семье на 2011 - 2014 годы.
The SPLM/A in Opposition was granted authority to nominate a Prime Minister, mandated to coordinate the implementation of the agenda for the transition. НОДС/А в оппозиции было предоставлено право назначить премьер-министра, которому поручается «координировать» осуществление переходной повестки дня.
The steps were positive, but implementation will be critical. Эти шаги являются позитивными, однако кардинальное значение будет иметь их осуществление.
The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. Эффективное осуществление задач по защите зависит от широкого круга действующих лиц.
Effective implementation of community policing programmes is another area in which some States lack adequate capacities. Эффективное осуществление программ работы участковых полицейских - это еще одна область, в которой некоторые государства не имеют адекватного потенциала.
The African Union and the United Nations were called upon to support the international mediation initiative and the implementation of the Brazzaville agreement. Африканскому союзу и Организации Объединенных Наций был адресован призыв поддержать инициативу по международному посредничеству и осуществление браззавильского соглашения.
The sanctions regime has an impact when implemented, which makes effective implementation a key ingredient of a successful international response to ISIL and ANF. Санкционный режим оказывает воздействие, когда он реализуется, в связи с чем эффективное осуществление является одной из главных составляющих успешного международного реагирования на ИГИЛ и ФАН.
One crucial element supporting the effective implementation of sanctions is the narrative summary explaining the reasons for listing. Одним крайне важным элементом, поддерживающим эффективное осуществление санкций, являются резюме с изложением оснований для включения в перечень.
In many cases, implementation is in the hands of local communities or civil society organizations. Во многих случаях осуществление находится в руках местных общин или организаций гражданского общества.
In addition, this report highlights the implementation of other relevant activities and summarizes remaining needs, gaps and barriers. Кроме того, в настоящем докладе отражено осуществление других соответствующих мероприятий и резюмируются сохраняющиеся потребности, пробелы и препятствия.
Some Parties felt that NAP implementation should be the priority. Некоторые Стороны сочли, что приоритетной задачей является осуществление НПА.
Trade facilitation implementation: Tools and the institutional setting Осуществление мер по упрощению процедур торговли: инструменты и институциональные механизмы
The timely implementation of the Framework for Cooperation is essential to resolve all outstanding issues. Своевременное осуществление положений основ сотрудничества имеет важное значение для урегулирования всех остающихся вопросов.
"Responsible party" refers to the party responsible for contractual implementation and practical delivery of outputs. «Ответственная сторона» - это сторона, ответственная за выполнение договорных обязательств и практическое осуществление мероприятий.