Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Several major events affected the implementation of the mandate of UNSOA during the reporting period. Несколько важных событий оказали влияние на осуществление мандата ЮНСОА в течение отчетного периода.
In December 2011, UNAMID restructured the governance and management of quick-impact projects so as to improve their implementation. В декабре 2011 года ЮНАМИД провела реорганизацию структуры руководства и управления проектами с быстрой отдачей, с тем чтобы улучшить их осуществление.
In addition, the project management restructuring process put a hold on the approval and implementation of any new projects. Кроме того, в результате осуществления процесса реорганизации системы управления проектами утверждение и осуществление всех новых проектов было приостановлено.
The implementation of payments through the SWIFT system was placed on hold, owing to technical and financial constraints. Осуществление платежей через систему СВИФТ было приостановлено из-за технических и финансовых трудностей.
In this connection, activities at the global, regional and national levels continue to support the implementation of area-based management and conservation. В этой связи осуществление зонально привязанного хозяйствования и охраны природы продолжает опираться на мероприятия глобального, регионального и национального уровней.
She argued that, although green growth was necessary, efficient and affordable, its implementation was challenging because of governance failures, entrenched behaviour and financing constraints. Она указала, что, несмотря на необходимость, эффективность и возможность «зеленого» роста, его осуществление является достаточно проблемным из-за недостатков в сфере управления, устоявшегося поведения и финансовых препятствий.
Further, the involvement of all stakeholders is foreseen in the implementation of the Malawi Growth and Development Strategy for 2011-2016. Далее, осуществление стратегии роста и развития Малави на 2011 - 2016 годы предусматривает участие всех заинтересованных сторон.
Academia is increasingly involved in the implementation and monitoring of the Istanbul Programme of Action. Научные круги все в большей степени вовлекаются в осуществление и мониторинг Стамбульской программы действий.
As emphasized at the expert consultation, implementation would be largely the responsibility of partner organizations. Как подчеркивалось в ходе консультаций экспертов, осуществление будет в основном возложено на организации-партнеры.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported implementation of the Code of Conduct, including through regular and field programme activities. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства, в том числе путем проведения соответствующих мероприятий на регулярной основе и осуществления программной деятельности на местах.
In the current environment, it is considered that implementation of this measure would not entail the best use of resources. В нынешних условиях считается, что осуществление этой меры не является оптимальным способом использования ресурсов.
It is to follow-up and review progress in the implementation of the range of sustainable development commitments. Он должен будет обеспечить «осуществление последующей деятельности и анализ прогресса в выполнении» ряда обязательств в области устойчивого развития.
The recommendations not implemented were also dependent on the implementation of Umoja. Осуществление невыполненных рекомендаций также зависело от внедрения «Умоджи».
Partial application was achieved with the implementation of several projects of the strategy during the reporting period. Частичное осуществление в течение отчетного периода было достигнуто путем реализации ряда проектов в рамках указанной стратегии.
Ultimately, the Commission is not intended to be a body for implementation of technical projects. В конечном счете Комиссия не предназначена служить органом, отвечающим за практическое осуществление технических проектов.
The implementation of these two initiatives has not yet begun owing to reservations from both parties. Осуществление этих двух инициатив еще не началось в связи с оговорками обеих сторон.
Thus, the political transition in Yemen and implementation of Security Council resolution 2014 (2011) remain on track. Таким образом переходный период в Йемене и осуществление резолюции 2014 (2011) Совета Безопасности продолжаются без сбоев.
Ensure the development and implementation of emergency procedures for disbursing funds to implementing partners. Обеспечить разработку и осуществление процедур выделения средств партнерам-исполнителям в чрезвычайном порядке.
The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. Осуществление глобальных стратегий в отношении употребления алкоголя и питания, содержания продуктов питания и физической активности является спорадическим, однако это положение улучшается.
Laws are not effective, however, if there is no implementation or awareness of their existence. Тем не менее, законы оказываются неэффективными, если не обеспечивается их осуществление или отсутствует информированность об их существовании.
These non-governmental organizations also contribute to the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur in her reports. Эти неправительственные организации также вносят вклад в осуществление рекомендаций Специального докладчика, вынесенных в ее докладах.
The Working Group strategy's ultimate and overarching objective is the effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises. Главнейшей задачей стратегии Рабочей группы является эффективное и всеобъемлющее осуществление Руководящих принципов государствами и коммерческими предприятиями.
Their implementation may best be achieved through a national policy and institutional framework incorporating targeted attention to minority rights. Их осуществление наилучшим образом может быть достигнуто посредством создания национальной стратегической и институциональной базы, предполагающей целенаправленное внимание к правам меньшинств.
The Secretariat promotes implementation of these standards among its members to improve supply chain security and transparency. Секретариат пропагандирует осуществление этих стандартов среди членов ВТАО в целях повышения безопасности и транспарентности цепочки поставок.
Ensuring timely and transparent dialogue with SRs on HR initiatives and effective implementation of agreed HR policies. Обеспечение своевременного и прозрачного диалога с ПП по инициативам в области ЛР и эффективное осуществление согласованной политики в области ЛР.