| Many States do not take responsibility for the implementation of actions arising from the Beijing Platform for Action. | Многие государства не берут на себя ответственность за осуществление мер, вытекающих из Пекинской платформы действий. |
| A key element of any holistic strategy is the development, enactment, implementation and monitoring of relevant legislation. | Ключевым элементом любой всеобъемлющей стратегии является разработка, принятие, осуществление и мониторинг соответствующего законодательства. |
| As all the ministries are responsible for the Programme implementation, there is no allocation of human resources planned. | Ввиду того что за осуществление Программы отвечают все министерства, выделение людских ресурсов не планируется. |
| Transfers of technology would also be needed to build human and institutional capacities for development policy planning and implementation. | Передача технологий для наращивания человеческого и институционального потенциала необходима, чтобы обеспечить надлежащий процесс планирования и осуществление политики в области развития. |
| Cluster members also supported the implementation of the Human Rights Strategy for Africa and the African Peer Review Mechanism. | Члены группы поддерживали также осуществление Африканской стратегии по правам человека и Африканский механизм коллегиального обзора. |
| The National Coordination Body for the prevention of and protection against domestic violence is tasked with the implementation of the 2012-2015 Strategy. | Осуществление стратегии на 2012-2015 годы возложено на Национальный координационный орган по предотвращению бытового насилия и защите против него. |
| In addition, a National Coordination Body has been established tasked with the implementation of the Action Plan. | Осуществление плана было возложено на специально для этого созданный Национальный координационный орган. |
| The implementation of this project will produce long-term and sustainable solutions for the system of social security and the educational system in Montenegro. | Осуществление данного проекта создаст долгосрочные и устойчивые решения для системы социального обеспечения и системы образования в Черногории. |
| There must be a clear commitment to provide the means of implementation. | Нужна четкая договоренность о предоставлении средств на осуществление соответствующих мер. |
| The study concluded with a draft sector-based plan defining priorities for action and the institutions in charge of implementation. | Итогом исследование стал проект секторального плана, в котором определены приоритетные направления деятельности и назначены институты, ответственные за осуществление намеченных мероприятий. |
| (b) Expedite the adoption of the National Mental Health Programme, and provide it with the necessary resources to ensure its effective implementation. | Ь) ускорить принятие национальной программы по психическому здоровью и наделить ее необходимыми ресурсами, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление. |
| It appreciated the implementation of previous recommendations, particularly regarding the rights of women. | Она высоко оценила осуществление предыдущих рекомендаций, особенно в отношении прав женщин. |
| Nicaragua applauded the promulgation of new laws, the implementation of national action plans and the establishment of monitoring mechanisms. | Никарагуа с удовлетворением отметила принятие новых законов, осуществление национальных планов действий и создание механизмов мониторинга. |
| China welcomed the implementation of the National Action Plan on Gender Equality and the promotion of women's participation in public and political life. | Китай приветствовал осуществление Национального плана действий по вопросам гендерного равноправия и поощрение участия женщин в общественной и политической жизни. |
| Finally, the implementation and monitoring phase is an essential and often ongoing one. | Заключительный этап - осуществление и мониторинг имеет большое значение и часто является непрерывным процессом. |
| The Special Rapporteur also welcomes the parallel implementation of the first and second phases of the action plan. | Специальный докладчик приветствует также одновременное осуществление первого и второго этапов плана действий. |
| France welcomed the implementation by Chile of most of the recommendations made in the first cycle and the ratification of CPED. | Франция приветствовала осуществление Чили большинства рекомендаций, внесенных в ходе первого цикла и в процессе ратификации МКНИ. |
| It welcomed the implementation of various programmes to eradicate child labour and to promote access to social security and education. | Он приветствовал осуществление различных программ ликвидации детского труда и содействие доступу к социальному обеспечению и образованию. |
| Its implementation was safeguarded by the Observatory on Citizen Participation and Non-Discrimination. | Их осуществление гарантируется Наблюдательным органом по вопросам участия общественности и недискриминации. |
| Singapore noted the implementation of national programmes to improve access to education, housing and health-care services. | Сингапур отметил осуществление национальных программ, направленных на расширение доступа к образованию, жилью и услугам здравоохранения. |
| Indonesia acknowledged relevant new legislation and the institutional reorganization to ensure its implementation. | Индонезия по достоинству оценила соответствующее новое законодательство и институциональную реорганизацию, призванную обеспечить его осуществление. |
| India commended the implementation of the 10th National Development Plan 2012-2017, attainment of the MDGs and progress towards universal health and education. | Индия высоко оценила осуществление десятого Национального плана развития на 2012-2017 годы, достижение ЦРДТ и прогресс на пути к обеспечению универсального охвата медицинскими услугами и всеобщим образованием. |
| Albania welcomed the implementation of the plan of action for the protection of children and adolescents in situations of violence. | Албания приветствовала осуществление плана действий в области защиты детей и подростков, подвергающихся насилию. |
| Different projects under the action plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. | Реализуемые в рамках этого плана действий различные проекты направлены на то, чтобы поощрять осуществление прав саамских народов на участие в жизни общества. |
| Each of these mechanisms contributes significantly to the implementation of the Declaration, although not in a wholly coordinated way. | Каждый из этих механизмов вносит значительный вклад в осуществление Декларации, хотя и не на полностью скоординированной основе. |