Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
This approach improves the formulation and implementation of technical cooperation activities, enhances their coherence and maximizes their impact. Благодаря такому подходу совершенствуется разработка и осуществление мероприятий в области технического сотрудничества, повышается их слаженность и обеспечивается получение от них максимальной отдачи.
The implementation of the new ESA methodology and transmission programme by European Union member States will commence in September 2014. Осуществление программы перехода на новую методологию Системы и ее распространения начнется в государствах - участниках Европейского союза в сентябре 2014 года.
Many partners have supported the implementation of the Global Strategy, providing in-kind contributions, including staff and technical experts. Многие партнеры поддерживали осуществление Глобальной стратегии взносами натурой, включая предоставление персонала и технических экспертов.
The working group shall support full and effective implementation throughout the Decade. Рабочая группа будет поддерживать всестороннее и эффективное осуществление Декларации и Стратегии в ходе Десятилетия.
However, differences in interpretation of this guidance continue to affect implementation in the field. Тем не менее различия в толковании данной директивной записки продолжают влиять на осуществление проектов в этой области.
Several have remained in draft form, or have had minimal implementation. Некоторые из них остаются в виде проектов или получили минимальное осуществление.
These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. К числу таких мер относится согласование внутреннего законодательства и осуществление национальной политики и программ, а также другие надлежащие меры с целью поощрения и защиты прав лиц с ограниченными возможностями.
The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. Комитет подчеркивает, что для достижения Целей развития тысячелетия абсолютно необходимо полное и эффективное осуществление Конвенции.
It is expected that the implementation of these provisions will facilitate access to education for Roma children. Ожидается, что осуществление этих положений будет способствовать расширению доступа к образованию для детей рома.
Although Australia as a State was party to the Convention, the implementation of obligations under the Convention was effected through Government policy. Хотя Австралия является участником Конвенции как государство, осуществление обязательств в соответствии с Конвенцией достигается на основе политики правительства.
He hoped that financial assistance would be made available from European Union sources for its implementation. Выступающий надеется, что на ее осуществление Европейским союзом будет выделена финансовая помощь.
The Action Plan had so far yielded excellent results, and the Government had judged it best to continue its implementation. До настоящего времени этот план действий приносил отличные результаты, и норвежское правительство сочло целесообразным продолжать его осуществление.
It had made a valuable contribution to the preparation and implementation of the National Plan against Racism covering the period 2005 - 2008. Он внес ценный вклад в подготовку и осуществление Национального плана действий по борьбе с расизмом на период 2005-2008 годов.
UNICEF emphasized the implementation of the refocus during 2011 at the local and national levels in partnership with governments, civil society organizations and United Nations partners. ЮНИСЕФ обратил особое внимание на осуществление этого переноса в течение 2011 года на местном и национальном уровнях в партнерстве с правительствами, организациями гражданского общества и партнерами Организации Объединенных Наций.
Ethiopia and Tanzania aligned the planning and implementation of their monitoring and evaluation plans to the governmental planning calendar. В Эфиопии и Танзании составление и осуществление их планов контроля и оценки увязаны с графиком планирования, которого придерживается правительство.
Quantitative and qualitative information on the outcomes of past initiatives helps to improve policy design and implementation. Количественная и качественная информация о результатах прошлых инициатив помогает улучшить разработку и осуществление политики.
Secretariats of relevant ECE MEAs will be invited to inform the Working Group on how implementation of these agreements could contribute to SEIS development. Секретариатам соответствующих МПС ЕЭК будет предложено проинформировать Рабочую группу о том, каким образом осуществление этих соглашений может содействовать разработке СЕИС.
In 2008, the implementation of the fiscal equalization law marked a decisive turning point in the history of Austrian census. В 2008 году осуществление закона о налоговом выравнивании стало поистине поворотной точкой в истории проведения австрийских переписей.
As a result, the implementation and consideration of the guidelines varies greatly between the agencies. В результате этого осуществление и толкование руководящих принципов различными агентствами весьма неодинаково.
The implementation of this step should provide valuable information to all Signatories to the Protocol. Осуществление этого этапа позволит получить ценную информацию для всех Сторон, подписавших Протокол.
In addition, some Parties initiated additional bilateral and multilateral assistance projects aiming at implementation of the Convention and its protocols. Помимо этого, некоторые Стороны приступили к осуществлению дополнительных двусторонних и многосторонних проектов по оказанию помощи, направленных на осуществление Конвенции и протоколов к ней.
Government officers from all relevant authorities are responsible for the implementation of the actions assigned to them. Правительственные должностные лица из всех соответствующих органов несут ответственность за осуществление порученных им мер.
The Council also draws up the National Disability Programme and monitors its implementation. Совет разрабатывает также Национальную программу по инвалидности и контролирует ее осуществление.
A Please clarify whether a specific statute to achieve the Convention's full domestic implementation or other relevant legislation has been enacted. А. Просьба уточнить, был ли принят конкретный закон, призванный обеспечить полное осуществление Конвенции внутри страны, или другие соответствующие законодательные акты.
It provides for a strategy on better implementation of HIV/AIDS prevention. Этот план предусматривает осуществление мер, призванных способствовать повышению эффективности профилактики ВИЧ/СПИДа.