This approach improves the formulation and implementation of technical cooperation activities, enhances their coherence and maximizes their impact. |
Благодаря такому подходу совершенствуется разработка и осуществление мероприятий в области технического сотрудничества, повышается их слаженность и обеспечивается получение от них максимальной отдачи. |
The implementation of the new ESA methodology and transmission programme by European Union member States will commence in September 2014. |
Осуществление программы перехода на новую методологию Системы и ее распространения начнется в государствах - участниках Европейского союза в сентябре 2014 года. |
Many partners have supported the implementation of the Global Strategy, providing in-kind contributions, including staff and technical experts. |
Многие партнеры поддерживали осуществление Глобальной стратегии взносами натурой, включая предоставление персонала и технических экспертов. |
The working group shall support full and effective implementation throughout the Decade. |
Рабочая группа будет поддерживать всестороннее и эффективное осуществление Декларации и Стратегии в ходе Десятилетия. |
However, differences in interpretation of this guidance continue to affect implementation in the field. |
Тем не менее различия в толковании данной директивной записки продолжают влиять на осуществление проектов в этой области. |
Several have remained in draft form, or have had minimal implementation. |
Некоторые из них остаются в виде проектов или получили минимальное осуществление. |
These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. |
К числу таких мер относится согласование внутреннего законодательства и осуществление национальной политики и программ, а также другие надлежащие меры с целью поощрения и защиты прав лиц с ограниченными возможностями. |
The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. |
Комитет подчеркивает, что для достижения Целей развития тысячелетия абсолютно необходимо полное и эффективное осуществление Конвенции. |
It is expected that the implementation of these provisions will facilitate access to education for Roma children. |
Ожидается, что осуществление этих положений будет способствовать расширению доступа к образованию для детей рома. |
Although Australia as a State was party to the Convention, the implementation of obligations under the Convention was effected through Government policy. |
Хотя Австралия является участником Конвенции как государство, осуществление обязательств в соответствии с Конвенцией достигается на основе политики правительства. |
He hoped that financial assistance would be made available from European Union sources for its implementation. |
Выступающий надеется, что на ее осуществление Европейским союзом будет выделена финансовая помощь. |
The Action Plan had so far yielded excellent results, and the Government had judged it best to continue its implementation. |
До настоящего времени этот план действий приносил отличные результаты, и норвежское правительство сочло целесообразным продолжать его осуществление. |
It had made a valuable contribution to the preparation and implementation of the National Plan against Racism covering the period 2005 - 2008. |
Он внес ценный вклад в подготовку и осуществление Национального плана действий по борьбе с расизмом на период 2005-2008 годов. |
UNICEF emphasized the implementation of the refocus during 2011 at the local and national levels in partnership with governments, civil society organizations and United Nations partners. |
ЮНИСЕФ обратил особое внимание на осуществление этого переноса в течение 2011 года на местном и национальном уровнях в партнерстве с правительствами, организациями гражданского общества и партнерами Организации Объединенных Наций. |
Ethiopia and Tanzania aligned the planning and implementation of their monitoring and evaluation plans to the governmental planning calendar. |
В Эфиопии и Танзании составление и осуществление их планов контроля и оценки увязаны с графиком планирования, которого придерживается правительство. |
Quantitative and qualitative information on the outcomes of past initiatives helps to improve policy design and implementation. |
Количественная и качественная информация о результатах прошлых инициатив помогает улучшить разработку и осуществление политики. |
Secretariats of relevant ECE MEAs will be invited to inform the Working Group on how implementation of these agreements could contribute to SEIS development. |
Секретариатам соответствующих МПС ЕЭК будет предложено проинформировать Рабочую группу о том, каким образом осуществление этих соглашений может содействовать разработке СЕИС. |
In 2008, the implementation of the fiscal equalization law marked a decisive turning point in the history of Austrian census. |
В 2008 году осуществление закона о налоговом выравнивании стало поистине поворотной точкой в истории проведения австрийских переписей. |
As a result, the implementation and consideration of the guidelines varies greatly between the agencies. |
В результате этого осуществление и толкование руководящих принципов различными агентствами весьма неодинаково. |
The implementation of this step should provide valuable information to all Signatories to the Protocol. |
Осуществление этого этапа позволит получить ценную информацию для всех Сторон, подписавших Протокол. |
In addition, some Parties initiated additional bilateral and multilateral assistance projects aiming at implementation of the Convention and its protocols. |
Помимо этого, некоторые Стороны приступили к осуществлению дополнительных двусторонних и многосторонних проектов по оказанию помощи, направленных на осуществление Конвенции и протоколов к ней. |
Government officers from all relevant authorities are responsible for the implementation of the actions assigned to them. |
Правительственные должностные лица из всех соответствующих органов несут ответственность за осуществление порученных им мер. |
The Council also draws up the National Disability Programme and monitors its implementation. |
Совет разрабатывает также Национальную программу по инвалидности и контролирует ее осуществление. |
A Please clarify whether a specific statute to achieve the Convention's full domestic implementation or other relevant legislation has been enacted. |
А. Просьба уточнить, был ли принят конкретный закон, призванный обеспечить полное осуществление Конвенции внутри страны, или другие соответствующие законодательные акты. |
It provides for a strategy on better implementation of HIV/AIDS prevention. |
Этот план предусматривает осуществление мер, призванных способствовать повышению эффективности профилактики ВИЧ/СПИДа. |