Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Its implementation and output are determined by how much we, the global community, invest in that partnership. Ее осуществление и результаты зависят от того, как много мы, мировое сообщество, будем инвестировать в это партнерство.
We believe that the implementation of the Programme can be, and should be, made more effective. Мы считаем, что осуществление Программы может и должно быть более эффективным.
The latest undertaking in that regard was the implementation of the fiscal decentralization strategy. Последней мерой в этой связи стало осуществление стратегии децентрализации бюджетных полномочий.
We welcome and fully support that implementation focus and orientation of the Cotonou Strategy. Мы приветствуем и полностью поддерживаем такой акцент на осуществление и ориентировку Стратегии Котону.
The completion and implementation of the Department's five-year Strategic Plan to fight violent crime had increased hope for further improvement. Завершение разработки и осуществление пятилетнего Стратегического плана Департамента по борьбе с насильственными преступлениями вселяют надежду на принятие дальнейших мер по улучшению положения.
6.5.1 An RBM framework and strategy is under implementation resulting in improved strategic and operations planning, performance management and reporting. 6.5.1 Осуществление рамочной программы и стратегии УКР, имеющее результатом улучшение стратегического и оперативного планирования, управления функциональными показателями и представления отчетности.
6.5.3 A knowledge management strategy for UNHCR has been developed and implementation is under way. 6.5.3 Разработка и осуществление наукоемкой стратегии управления деятельностью УВКБ.
6.5.4 A comprehensive management development strategy is under implementation including individual development plans and increased participation in Security Management Learning Programmes. 6.5.4 Осуществление всеобъемлющей стратегии развития управленческой деятельности, включая индивидуальные планы развития и расширение участия в программах накопления знаний в области обеспечения безопасности.
However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. Однако помимо оценок в планах предусмотрены и другие мероприятия, и поэтому осуществление планов находится под угрозой.
While different policies and measures have been introduced, implementation is still slow. Несмотря на принятие различных программ и мер, осуществление их ведется пока медленно.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation. Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
We have decided to contribute to the implementation of the resolution, which is aimed at restoring the political sovereignty of the Lebanese Government. Мы приняли решение внести свой вклад в осуществление этой резолюции, направленной на обеспечение политического суверенитета правительства Ливана.
The challenge is, therefore, to translate these commitments into tangible disbursements and the implementation of real poverty reduction programmes on the ground. Таким образом, задача состоит в том, чтобы превратить эти обязательства в конкретные средства и в осуществление реальных программ сокращения объемов нищеты на местах.
Peacemaking first requires political will, to be followed by the implementation of the resolutions of international legitimacy. Миротворчество прежде всего требует политической воли, за которой должно следовать осуществление резолюций, принятых международным сообществом.
The timeframe for implementation is October 2006. Осуществление намечено на октябрь 2006 года.
The Democratic People's Republic of Korea is sure to get greater benefit from implementation of the agreed provisions of the talks. Корейская Народно-Демократическая Республика убеждена, что осуществление согласованных в ходе переговоров положений обеспечит ей значительные преимущества.
Its implementation could be a major step towards eliminating the widespread human rights violations suffered by many indigenous peoples. Ее осуществление могло бы стать важным шагом в борьбе с повсеместными нарушениями прав человека в отношении многих коренных народов.
They recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. Они напомнили, что полное, эффективное и недискриминационное осуществление положений, касающихся международного сотрудничества, способствует обеспечению универсального характера Конвенции.
The implementation of such programmes would enable us to make genuine contributions to international peace and security. Осуществление таких программ позволило бы нам внести подлинный вклад в дело укрепления международного мира и безопасности.
The key lies in its faithful implementation. И ключом к этому является ее добросовестное осуществление.
National implementation of the BWC is vital to its continuing relevance. Осуществление КБТО на национальном уровне играет жизненно важную роль в сохранении ее значимости.
In addition, the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action on small arms remains an urgent task of the international community. Кроме того, всестороннее и эффективное осуществление Программы действий по стрелковому оружию остается одной из важнейших задач международного сообщества.
In that area, the comprehensive implementation of the Plan of Action adopted in July 2001 is of great importance. В этой связи важное значение имеет всеобъемлющее осуществление Программы действий, принятой в июле 2001 года.
The transfer of such weapons would further complicate the negotiations on and the implementation and verification of the NPT regime. Передача такого оружия еще больше осложнила бы переговоры по режиму ДНЯО, а также его осуществление и проверку.
The implementation of each of the agreements I mentioned presents a daunting challenge which will take years of determined effort. Осуществление каждого из упомянутых мной соглашений является огромной по масштабам задачей, для решения которой потребуются долгие годы упорных усилий.