Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Additionally, a civil affairs unit will assist in the drafting of regulations required for the implementation of the administrative functions of UNTAET. Кроме того, Группа по гражданским вопросам будет оказывать помощь в разработке необходимых правил, регулирующих осуществление ВАООНВТ административных функций.
The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. Отдел будет координировать разработку и осуществление плана реинтеграции бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
The implementation of the 5 May agreements has been significantly affected by the violence and destruction which have engulfed East Timor. Кампания насилия и разрушения, развязанная в Восточном Тиморе, в значительной степени повлияла на осуществление соглашений от 5 мая.
The successful implementation of this strategy requires the wide-ranging involvement of all levels of Kosovo society. Успешное осуществление этой стратегии требует широкого вовлечения общественности Косово на всех уровнях.
The Subcommittee recommended that emphasis be placed on the implementation of the follow-up initiatives emerging from the Ministerial Conference. Подкомитет рекомендовал обратить особое внимание на осуществление инициатив по реализации рекомендаций Конференции министров.
Most of them have a mandate for the provision of advisory services and/or for the implementation of technical cooperation projects. Большинству из этих отделений поручено предоставление консультативных услуг и/или осуществление проектов технического сотрудничества.
Even today their implementation is not always universal and comprehensive. Даже сегодня их осуществление не всегда является универсальным и всеобъемлющим.
This way, civil society also contributes to the implementation of the resolution on the right to development. Таким образом, гражданское общество также вносит вклад в осуществление резолюции о праве на развитие.
The implementation of such projects would contribute to revitalizing the Centre's activities and its relevance for the region. Осуществление таких проектов способствовало бы активизации деятельности Центра и повышению его значимости для региона.
The lack of administrative capacity and resources within the Transitional Government and State institutions is hindering the proper preparation and implementation of development projects. Отсутствие у переходного правительства и государственных институтов административного потенциала и недостаток ресурсов затрудняют надлежащую подготовку и осуществление проектов в области развития.
Commitment 7 (implementation, monitoring, and follow-up) is of special importance for the present study. Седьмое обязательство (осуществление, контроль и последующие меры) имеет особое значение для настоящего исследования.
Project activities will include research, training, and the development and implementation of action plans. Деятельность по проекту будет включать в себя проведение исследований, профессиональную подготовку и разработку и осуществление планов действий.
Successful implementation of public service revitalization programmes hinges on the efforts that Governments make to maintain a proper balance between the institutional and human aspects of public administration. Успешное осуществление программ активизации государственной службы зависит от усилий правительств по поддержанию надлежащего баланса между институциональными и кадровыми аспектами государственного управления.
During the debate, speakers identified implementation as the key challenge ahead. В ходе дискуссии ораторы отмечали, что основной задачей на будущее является осуществление.
But in setting standards, we have neglected for too long their implementation. Однако, устанавливая стандарты, мы вместе с тем слишком долго игнорировали их осуществление.
During the past year, we also had an opportunity to review the implementation of the Copenhagen and Beijing conferences. В течение прошедшего года у нас также была возможность рассмотреть осуществление Копенгагенской и Пекинской конференций.
The implementation of the Copenhagen commitments and the achievement of the Millennium Development Goals should be viewed as mutually reinforcing. Осуществление копенгагенских обязательств и реализацию Целей, изложенных в Декларации тысячелетия, необходимо рассматривать как взаимно дополняющие процессы.
The budget for the implementation of such programs constitutes an integral part of the respective ministry's annual budget. Средства, выделяемые на осуществление этих программ, являются неотъемлемой частью годовых бюджетов соответствующих министерств.
In some areas, the lack of security is still an impediment to effective humanitarian assistance and project implementation. В некоторых районах отсутствие безопасности по-прежнему затрудняет эффективное оказание гуманитарной помощи и осуществление проектов.
No country identified paragraphs of the Guidelines which had proven problematic for implementation. Страны не сообщили о каких-либо пунктах Руководящих принципов, осуществление которых вызывает проблемы.
The implementation of the proposed adjustment to the price list for the conference centre rooms will commence on 1 January 2007. Осуществление предлагаемой корректировки расценок на использование залов конференционного центра начнется 1 января 2007 года.
The National Commission is reviewing proposals for medium-term reinsertion programmes, whose implementation should help improve the situation. Национальная комиссия рассматривает предложения в отношении среднесрочных программ реинтеграции, осуществление которых должно помочь улучшить положение.
According to several submissions, the review of implementation at CRIC sessions has produced concrete results regarding exchange of information and experiences among country Parties. Согласно ряду докладов, осуществление обзора на сессиях КРОК позволило получить конкретные результаты в плане обмена информацией и опытом между странами-Сторонами.
The Standard Rules and their implementation have continued to be an item on the agenda of the international congresses of the panel organizations. Стандартные правила и их практическое осуществление по-прежнему составляют один из пунктов повестки дня международных конгрессов организаций, входящих в состав группы.
There is no doubt that the true challenge for the Security Council is effective implementation on the ground. Нет сомнений в том, что подлинной проблемой для Совета Безопасности будет эффективное осуществление принятых решений на местах.