Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The implementation of these hygiene regulations began on 1 July 1999. Осуществление этих требований гигиены началось с 1 июля 1999 года.
The implementation will provide better conditions of study for the people with special educational needs. Его осуществление создаст более благоприятные условия для учебы лиц с особыми образовательными потребностями.
The successful implementation of all the mentioned measures would be a fundamental advance in the sphere of protection of intellectual property rights. Успешное осуществление всех вышеуказанных мер стало бы существенным шагом вперед в сфере защиты прав интеллектуальной собственности.
The implementation of the latter projects will provide better conditions for successful participation in international scientific research and technological development programmes. Осуществление последних проектов обеспечит более благоприятные условия для успешного участия в международных программах научных исследований и технологических разработках.
We strongly support the phased implementation of that process. Мы решительно поддерживаем поэтапное осуществление этого процесса.
Effective implementation will also require enhanced regional cooperation and greater flows of information from outside the region. Эффективное осуществление также потребует укрепления регионального сотрудничества и расширения потоков информации извне.
Resource limitations sometimes constrain the implementation of economic, social and cultural rights, yet they cannot justify discrimination in the allocation of available resources. Нехватка ресурсов иногда затрудняет осуществление экономических, социальных и культурных прав, однако она не может служить оправданием дискриминации в распределении имеющихся ресурсов.
Both regional commissions have shared responsibility for its implementation. Обе региональные комиссии несут ответственность за его осуществление.
The implementation of United Nations reform is imperative in order to make the work of our Organization more effective. Осуществление реформы Организации Объединенных Наций является непременным условием повышения эффективности ее работы.
In LDCs however, implementation of substitution programmes is particularly difficult, mainly due to lack of investment funds. Однако в НРС осуществление программ замещения особенно затруднено в первую очередь по причине отсутствия инвестиционной базы.
This should refocus our attention onto the full and speedy implementation of the Lusaka Agreement, as we mentioned in our response. Такая постановка вопроса должна направить наше внимание на полное и скорейшее осуществление Лусакского соглашения, как это было отмечено в нашем ответе.
The programme of work for 2001-2006 also addresses the implementation of the GPA in the North-east Pacific. Программа работы на 2001-2006 годы затрагивает также осуществление ГПД в северо-восточной части Тихого океана.
The implementation of the commitments made to the indigenous peoples is also inadequate. Неадекватным также является осуществление обязательств, принятых в отношении коренных народов.
The organization and implementation of such cooperation should be formalized in order to maximize its effectiveness. Организация и осуществление такого сотрудничества должны быть поставлены на официальную основу в целях достижения его максимальной эффективности.
Their ratification and implementation by as many States as possible has been identified as a priority by the international community. Их ратификация и осуществление возможно большим числом государств были опреде-лены международным сообществом в качестве одно-го из приоритетов.
Take immediate steps to make progress in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development and begin their implementation by 2005. Срочно предпринять шаги для достижения прогресса в разработке национальных стратегий устойчивого развития и начать их осуществление к 2005 году.
What is needed is widespread and sustained implementation of effective interventions. Необходимо обеспечить широкомасштабное и устойчивое осуществление эффективных мероприятий.
The design and implementation of a concerted national plan of action on human rights and international humanitarian law should enhance the enjoyment of such rights. Эффективному осуществлению этих обязательств будет способствовать разработка и осуществление согласованного национального плана действий в области прав человека и международного гуманитарного права.
The High Commissioner urges the Government to strengthen human rights and international humanitarian law programmes and policies and mechanisms to ensure their effective implementation. Управление Верховного комиссара призывает правительство укрепить программы, политику и механизмы в области прав человека и международного гуманитарного права, обеспечив их эффективное осуществление.
However, implementation remains a major concern. Тем не менее главной проблемой по-прежнему является осуществление.
However, regrettably, implementation of the sanctions has always been a rough ride, mainly because of inadequate dialogue. Тем не менее, к сожалению, осуществление санкций всегда вызывало проблемы, в основном в силу отсутствия адекватного диалога.
The implementation of the disengagement plan will lend impetus to the deployment of the second phase of MONUC. Осуществление плана разъединения придаст импульс реализации второго этапа развертывания МООНДРК.
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. Следует предусмотреть четкую систему отчетности за использование финан-совых средств, осуществление соответствующих мер и их оценку, а также за выполнение поставленных задач.
All policy initiatives have to compete for often scarce budgetary resources to secure the allocation required for their successful implementation. Осуществление всех инициатив в области политики зависит от распределения нередко дефицитных бюджетных ресурсов, необходимых для их успешного осуществления.
The implementation of this commitment will determine the extent to which women are actually able to claim the right to housing. Практическое осуществление этого обязательства определит, в какой степени женщины смогут действительно пользоваться правом на жилье.