At the national level, Governments bore primary responsibility for implementation of the Platform. |
На национальном уровне основную ответственность за осуществление Платформы действий несут правительства. |
The institute had its own legal personnel and its functions included the elaboration and implementation of the national policy for women. |
Институт имеет своих собственных юристов, и в его функции входит разработка и осуществление национальной политики в интересах женщин. |
The challenge now facing the international community was to ensure the practical, balanced implementation of the recommendations adopted at the World Conference on Human Rights. |
Международному сообществу надлежит обеспечить практическое сбалансированное осуществление рекомендаций Всемирной конференции по правам человека. |
Improved dissemination of information on the law of the sea will ensure its improved and wider implementation. |
Усовершенствование процесса распространения информации по морскому праву обеспечит более эффективное и широкое осуществление его положений. |
The responsibility for peace implementation rests primarily with the authorities and the people of Bosnia and Herzegovina. |
Ответственность за осуществление мирного процесса несут в первую очередь администрация и население Боснии и Герцеговины. |
Meanwhile, the South Pacific Forum continued to support implementation of the Matignon Accords. |
Вместе с тем Южнотихоокеанский форум продолжает поддерживать осуществление Матиньонских соглашений. |
The other side should be held to its agreed commitments; the way forward was through the implementation of the settlement plan. |
Другая сторона должна соблюдать обязательства, которые она согласилась на себя взять; путь вперед лежит через осуществление плана урегулирования. |
The phased implementation of the changes has begun taking full advantage of United Nations resources and expertise. |
Начато поэтапное осуществление этих преобразований при полном использовании ресурсов и специалистов Организации Объединенных Наций. |
However, even the implementation of the first phase was not fully covered in the report. |
Тем не менее в докладе не нашло полного отражения осуществление даже первого этапа. |
A selective implementation was out of the question since it would ultimately entail renegotiating the entire budget procedure. |
Селективное осуществление полностью исключается, поскольку это в конечном итоге приведет к пересмотру всей бюджетной процедуры. |
Of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement which has had a significant impact on the work of the Office. |
Наиболее важным было осуществление Дейтонских соглашений, существенно повлиявших на работу Канцелярии Обвинителя. |
If such a vacancy rate was maintained up to the end of the biennium, it would inevitably hamper the implementation of ongoing programmes and activities. |
Сохранение такой нормы вакансий до конца двухгодичного периода неизбежно отрицательно повлияет на осуществление текущих программ и мероприятий. |
Specifically, administrative expenditure in the Secretariat was too high in relation to expenditure on programme implementation. |
В конкретном плане следует отметить, что административные расходы Секретариата чрезмерно высоки по сравнению с расходами на осуществление программ. |
Those shortcomings had compromised the Advisory Committee's ability to monitor the implementation of the Board's recommendations. |
В связи с этим Консультативный комитет не мог контролировать осуществление рекомендаций Комиссии. |
Therefore, it is necessary that the United Nations undergo substantive reform that will address resource distribution and the implementation of recommendations. |
Поэтому необходимо, чтобы в Организации Объединенных Наций была проведена коренная реформа, направленная на рассмотрение распределения ресурсов и осуществление рекомендаций. |
My Government welcomes the developments in Bosnia and Herzegovina and the implementation of the Dayton Agreement. |
Мое правительство приветствует развитие событий в Боснии и Герцеговине и осуществление Дейтонского соглашения. |
The development and implementation of such an approach require leadership at the global level. |
Разработка и осуществление такого подхода требуют руководства на глобальном уровне. |
In this respect, implementation of the plan for general management reform will play a decisive role. |
В этой связи осуществление плана реформы общего управления сыграет решающую роль. |
The Secretariat, however, is responsible for the proper implementation of that mandate. |
Секретариат, однако, отвечает за должное осуществление этого мандата. |
Two basic conditions have to be met in order to make the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development successful. |
Чтобы обеспечить успешное осуществление итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, необходимо выполнить два непременных условия. |
The challenge now is for Governments to ensure implementation of the obligations undertaken under the Convention. |
Сейчас задача состоит в том, чтобы правительства обеспечили осуществление обязательств, принятых согласно Конвенции. |
Their implementation, therefore, presents a further strain in the short term on the already burdened State machineries of Caribbean Governments. |
Поэтому их осуществление в краткосрочной перспективе представляет собой дополнительное бремя для и без того обремененного государственного механизма карибских стран. |
We must fully support this initiative as it holds tremendous promise for the implementation of poverty eradication plans and programmes. |
Мы должны оказать полную поддержку этой инициативе, поскольку в ней заключена большая надежда на осуществление планов и программ по искоренению нищеты. |
Difficulties have been encountered with the implementation of this Release resulting in the need to assign more resources to Release 3 on a priority basis. |
Возникшие в ходе внедрения этой очереди трудности обусловили необходимость выделения большего объема ресурсов на ее осуществление на приоритетной основе. |
Deployment delayed owing to the need to assign additional resources to Release 3 implementation. |
Осуществление задерживается из-за необходимости направления дополнительных ресурсов на реализацию третьей очереди. |