Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
However, the projects were usually complicated ones involving lengthy negotiations, and their implementation required a suitable legal framework. Вместе с тем речь идет, как правило, о сложных проектах, которые обычно влекут за собой продолжительные переговоры и осуществление которых требует надлежащей правовой основы.
Responsible for the development and implementation of the programme for the demobilization and reintegration of ex-combatants. Отвечает за разработку и осуществление программы демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The Secretary-General considers that the effective implementation of this policy within the United Nations system has become an issue of priority. По мнению Генерального секретаря, эффективное осуществление этой политики в системе Организации Объединенных Наций стало одной из приоритетных задач.
The UNDP change process comprises two main stages: design and implementation. Процесс изменений в ПРООН включает два основных этапа: проектирование и осуществление.
UNDP is funding most of the change management costs from existing biennial budgets and a trust fund for the implementation of change. ПРООН финансирует основную часть расходов на изменение управления из существующих двухгодичных бюджетов и целевого фонда на осуществление изменений.
The Board welcomes the implementation of the new audit strategy. З. Комиссия приветствует осуществление новой стратегии ревизии.
Their effective implementation is essential for the further development of the international environmental agenda and for the promotion of sustainable development. Их действенное осуществление важно для будущей международной экологической повестки дня и стимулирования устойчивого развития.
The individual entities comprising the Executive Committee on Economic and Social Affairs will be responsible for the implementation of approved projects. Отвечать за осуществление утвержденных проектов будут конкретные подразделения Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам.
Overall performance appraisals should be based on an assessment of many critical factors, including the implementation and maintenance of effective internal controls. В основе общих служебных аттестаций должна лежать оценка многочисленных ключевых факторов, включая осуществление и поддержание эффективного внутреннего контроля.
The Secretary-General would ensure the implementation of this draft decision and make any adjustments required. В этом случае Генеральный секретарь должен будет обеспечить осуществление этого проекта решения и внести соответствующие коррективы.
So far the provision on resources has been left behind and the implementation has fallen short. Пока положение по ресурсам осталось невыполненным, и его осуществление задерживается.
The initiative, known as Project Delphi, was divided into three phases: conceptualization, planning and implementation. Эта инициатива, известная под названием "Проект Делфи", была разбита на три этапа: разработка концепций, планирование и осуществление.
This gives a degree of international oversight regarding implementation of the BIS regulations. Благодаря этому отчасти обеспечивается осуществление международного надзора за соблюдением установленных БМР норм.
Further measures are required to ensure the implementation of the general principles of the Convention. Государству-участнику предлагается продолжить осуществление мероприятий с целью осуществления общих принципов Конвенции.
It is accepted that this is the best approach, but implementation is usually difficult. Предполагается, что такой подход является наилучшим, однако его практическое осуществление связано со многими трудностями.
We support the implementation of the recommendations issued by that meeting to improve the safe management of nuclear materials and equipment. Мы поддерживаем осуществление рекомендаций, принятых на этом совещании в целях повышения безопасности обращения с ядерными материалами и оборудованием.
The Tribunal had a clear impact on the successful implementation of the International Criminal Court's Statute, which was adopted in Rome last year. Трибунал, несомненно, оказывает влияние на успешное осуществление Статута Международного уголовного суда, принятого в прошлом году в Риме.
The implementation of protective measures for witnesses in the territories of various countries and the willingness of States to relocate witnesses are also commendable. Высокой оценки заслуживают также осуществление мер по обеспечению безопасности свидетелей на территории различных стран и готовность государств обеспечить их переселение.
The participants had also emphasized that States should ensure the national implementation of international humanitarian law through the adoption of appropriate legislative, administrative and practical measures. Участники симпозиума подчеркнули также, что государствам следует обеспечивать осуществление норм международного гуманитарного права на национальном уровне, принимая соответствующие законодательные, административные и практические меры.
The implementation of those initiatives and the transfer of any resulting savings to the Development Account would be subject to approval by the General Assembly. Осуществление этих инициатив и перевод любой образовавшейся в результате этого экономии на Счет развития подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
However, the projects were usually complicated ones involving lengthy negotiations, and their implementation required a suitable legal framework. Вместе с тем речь идет, как правило, о сложных проектах, которые обычно влекут за собой продолжительные переговоры и осуществление которых требует надлежащей правовой основы.
Responsible for the development and implementation of the programme for the demobilization and reintegration of ex-combatants. Отвечает за разработку и осуществление программы демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The Secretary-General considers that the effective implementation of this policy within the United Nations system has become an issue of priority. По мнению Генерального секретаря, эффективное осуществление этой политики в системе Организации Объединенных Наций стало одной из приоритетных задач.
The UNDP change process comprises two main stages: design and implementation. Процесс изменений в ПРООН включает два основных этапа: проектирование и осуществление.
UNDP is funding most of the change management costs from existing biennial budgets and a trust fund for the implementation of change. ПРООН финансирует основную часть расходов на изменение управления из существующих двухгодичных бюджетов и целевого фонда на осуществление изменений.