| In addition to intraregional communication, there was a need for joint implementation of drug-control activities. | Кроме внутрирегиональных обменов информацией необходимо совместное осуществление мероприятий по контролю над наркотиками. |
| The implementation of our economic policy should avert this catastrophe. | Осуществление нашей экономической политики должно предотвратить эту катастрофу. |
| Our strategic plan also aims at the implementation of income-substitution programmes. | Наш стратегический план также направлен на осуществление программ по замене источника доходов. |
| The implementation will succeed if both parties work persistently, pragmatically and professionally towards this end. | Осуществление окажется успешным, если обе стороны будут работать настойчиво, прагматично и профессионально для достижения этой цели. |
| The implementation of a peace agreement in Bosnia and Herzegovina will require additional and substantial contributions from United Nations Member States. | Осуществление мирных соглашений в Боснии и Герцеговине потребует дополнительных и существенных вкладов со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| Their implementation is becoming one of the preconditions of worldwide stability and security. | Их осуществление становится одной из предпосылок всеобщей стабильности и безопасности в мире. |
| We must maintain and improve the implementation of human-rights standards. | Мы должны поддерживать и улучшать осуществление стандартов в области прав человека. |
| Ahead of us lies the implementation of the other recommendations made by the Kingdom. | Впереди нас ждет осуществление других рекомендаций, сделанных в королевстве. |
| Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance. | Прежде всего, скрупулезное осуществление всех согласованных договоренностей имеет чрезвычайное значение. |
| It was then hoped that implementation of the political aspects of the Addis Ababa agreement would proceed as planned. | Тогда были надежды на то, что осуществление политических аспектов Аддис-абебского соглашения будет идти по плану. |
| We appeal to the international community to give even stronger support to the implementation of the agreement in all its aspects. | Мы призываем международное сообщество еще более решительно поддержать осуществление соглашения во всех его аспектах. |
| As implementation of the Agreement begins, priority must now be given to the establishment of the neutral international force. | Поскольку осуществление Соглашения началось, сейчас необходимо придать приоритетное значение созданию нейтральных международных сил. |
| Our aspiration to democratic change is, I feel, realistic and its implementation is, I believe, inevitable. | Наши надежды на демократические преобразования, я полагаю, реалистичны, и их осуществление, я думаю, неизбежно. |
| However, it is our Organization that must see to the implementation of the Vienna recommendations. | Однако именно наша Организация должна обеспечить осуществление рекомендаций, разработанных в Вене. |
| The implementation of the political phase of the Accords has largely been completed, and on schedule. | Осуществление политической фазы Соглашений в основном завершено в срок. |
| While efforts should be taken at the national level, implementation also needs to be accelerated at the international level. | Хотя усилия должны быть приняты на национальном уровне, также требуется ускорить осуществление их на международном уровне. |
| The implementation of the Global Programme of Action by the Chinese Government is reflected in the report of the Secretary-General. | Осуществление Глобальной программы действий правительством Китая отражено в докладе Генерального секретаря. |
| The mandates of funds are analysed for the contribution they make to strategy implementation. | Мандаты фондов проанализированы с точки зрения их вклада в осуществление стратегии. |
| Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса. |
| The success of this project could be jeopardized by elements that are closely related to the plan for its organization, implementation and financing. | Успешное осуществление этого проекта будет зависеть непосредственно от его организационной структуры, его реализации и финансирования. |
| Thus, the responsibility of implementation relating to these falls directly under UNON. | Таким образом, ответственность за осуществление связанных с этим рекомендаций непосредственно возложена на ЮНОН. |
| Nor was there evidence that country offices followed up the implementation of the auditors' recommendations. | Комиссия не нашла также подтверждений того, что страновые отделения контролируют осуществление высказанных ревизорами рекомендаций. |
| Major activities included the formulation, implementation and monitoring of some 298 projects. | К основным видам деятельности относились разработка, осуществление и контроль за ходом выполнения 298 проектов. |
| An education sector programme is being prepared with implementation due to start in 1997. | В настоящее время подготавливается секторальная программа в области просвещения, осуществление которой начнется в 1997 году. |
| The implementation of the peace process since the end of 1992 led UNDP to get actively involved in a fourth area: democratization and governance. | Осуществление мирного процесса с конца 1992 года побудило ПРООН начать активную деятельность в четвертой области - демократизация и управление. |