Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
(b) Number of new contracting parties, and implementation of those legal instruments which adherence implies. Ь) Число новых участников и осуществление правовых документов, соблюдение которых предусматривает присоединение.
Effective policy implementation is essential and will need to be closely monitored. Существенно важное значение приобретает эффективное осуществление политики и постоянный контроль за ним.
Further implementation of those recommendations is needed. Необходимо обеспечить дальнейшее осуществление этих рекомендаций.
A UNHCR and UNDP joint initiative was finalized and implementation of the programme began in July 2001. Была завершена работа над совместной инициативой УВКБ и ПРООН, и осуществление программы будет начато в июле 2001 года.
12.41 The Division of Regional Cooperation and Representation is responsible for the implementation of this subprogramme. 12.41 Отдел по вопросам регионального сотрудничества и представительства отвечает за осуществление этой подпрограммы.
The regional implementation of the defined policies is carried out through the regional offices in close cooperation with the relevant divisions in Nairobi. Региональное осуществление намеченных стратегий проводится региональными отделениями в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями в Найроби.
The conclusion of additional protocols and the swift implementation of the integrated safeguards system are key elements for enhancing nuclear non-proliferation. Заключение дополнительных протоколов и оперативное осуществление комплексной системы гарантий - это ключевые элементы укрепления ядерного нераспространения.
The States parties to the Protocol would now be responsible for ensuring its implementation. И теперь государствам-участникам Протокола надлежит обеспечить его осуществление.
The Government reports that in March 2006 progressive implementation of the Universal Routine-Offer Antenatal HIV Screening Programme commenced. Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период.
Programme implementation was not the exclusive preserve of the Secretariat or of Member States. Осуществление программ не есть некое частное дело Секретариата либо государств-членов.
In a number of areas, implementation of the Agreement is being delayed by the slow disbursement of federal funds to relevant commissions and ministries. В ряде областей осуществление Соглашения задерживается в результате медленного распределения федеральных денежных средств среди соответствующих комиссий и министерств.
It is now up to Governments and civil society to ensure its implementation. Теперь дело правительств и гражданского общества - обеспечить ее осуществление.
So far, the implementation of resolution 1325 is far from sufficient. Осуществление резолюции 1325 обеспечивается далеко не в полной мере.
In most developed economies and in accordance with the Basel Committee schedule, the implementation is to start in 2007. В соответствии с графиком, установленным Базельским комитетом, в большинстве развитых стран осуществление Соглашения должно начаться в 2007 году.
The Government has appointed an inter-ministerial coordinating body responsible for its implementation. Правительством был создан межведомственный координационный орган, которому было поручено осуществление этого плана.
Another of the early priorities will be the implementation of the institutional adjustments contained within the Medium-term Strategic and Institutional Plan. Другая ближайшая первоочередная задача предусматривает осуществление институциональных коррективов, содержащихся в Среднесрочном стратегическом и институциональном плане.
This project aimed to achieve improved programming and budgeting, performance monitoring and evaluation, and successful implementation of the medium-term programme framework. Данный проект нацелен на совершенствование программирования и составления бюджета, мониторинга результатов деятельности и их оценки, а также на успешное осуществление рамок среднесрочной программы.
LDCs would continue to have the primary responsibility for the formulation and effective implementation of the necessary domestic policies and actions. НРС будут и далее нести первоочередную ответственность за разработку и эффективное осуществление необходимых внутренних стратегий и мер.
The implementation of the previous two programmes of actions has been unsatisfactory. Осуществление двух предшествующих программ действий было неудовлетворительным.
The implementation of multilateral measures to strengthen coherence between international financial, commercial and monetary governance would complement developing countries' efforts. Осуществление многосторонних мер, направленных на укрепление согласованности между управлением международной финансовой, коммерческой и валютной системами, стало бы дополнением к усилиям развивающихся стран.
The Department of Industry, Science and Resources retains primary responsibility within the Government for the development and implementation of Australia's space policy. В правительстве Австралии ответственность за разработку и осуществление национальной политики в области космонавтики несет прежде всего Министерство промышленности, науки и ресурсов.
Funding for implementation of disaster recovery and business continuity measures has been uneven across the Secretariat. В различных подразделениях Секретариата на осуществление мер по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем выделяются разные объемы средств.
Resource requirements include dedicated staff to ensure that the implementation proceeds without delay or disruption. Потребности в ресурсах связаны, в частности, с привлечением соответствующих сотрудников, которые будут обеспечивать своевременное и плавное осуществление планов.
The Administration should endeavour to ensure the implementation of the agreements sponsored by the United States of America. Она должна попытаться обеспечить осуществление соглашений, одним из спонсоров которых являются Соединенные Штаты Америки.
The implementation of this plan of action will be continued in 2007. В 2007 году осуществление этой программы действий будет продолжаться.