(b) Number of new contracting parties, and implementation of those legal instruments which adherence implies. |
Ь) Число новых участников и осуществление правовых документов, соблюдение которых предусматривает присоединение. |
Effective policy implementation is essential and will need to be closely monitored. |
Существенно важное значение приобретает эффективное осуществление политики и постоянный контроль за ним. |
Further implementation of those recommendations is needed. |
Необходимо обеспечить дальнейшее осуществление этих рекомендаций. |
A UNHCR and UNDP joint initiative was finalized and implementation of the programme began in July 2001. |
Была завершена работа над совместной инициативой УВКБ и ПРООН, и осуществление программы будет начато в июле 2001 года. |
12.41 The Division of Regional Cooperation and Representation is responsible for the implementation of this subprogramme. |
12.41 Отдел по вопросам регионального сотрудничества и представительства отвечает за осуществление этой подпрограммы. |
The regional implementation of the defined policies is carried out through the regional offices in close cooperation with the relevant divisions in Nairobi. |
Региональное осуществление намеченных стратегий проводится региональными отделениями в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями в Найроби. |
The conclusion of additional protocols and the swift implementation of the integrated safeguards system are key elements for enhancing nuclear non-proliferation. |
Заключение дополнительных протоколов и оперативное осуществление комплексной системы гарантий - это ключевые элементы укрепления ядерного нераспространения. |
The States parties to the Protocol would now be responsible for ensuring its implementation. |
И теперь государствам-участникам Протокола надлежит обеспечить его осуществление. |
The Government reports that in March 2006 progressive implementation of the Universal Routine-Offer Antenatal HIV Screening Programme commenced. |
Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период. |
Programme implementation was not the exclusive preserve of the Secretariat or of Member States. |
Осуществление программ не есть некое частное дело Секретариата либо государств-членов. |
In a number of areas, implementation of the Agreement is being delayed by the slow disbursement of federal funds to relevant commissions and ministries. |
В ряде областей осуществление Соглашения задерживается в результате медленного распределения федеральных денежных средств среди соответствующих комиссий и министерств. |
It is now up to Governments and civil society to ensure its implementation. |
Теперь дело правительств и гражданского общества - обеспечить ее осуществление. |
So far, the implementation of resolution 1325 is far from sufficient. |
Осуществление резолюции 1325 обеспечивается далеко не в полной мере. |
In most developed economies and in accordance with the Basel Committee schedule, the implementation is to start in 2007. |
В соответствии с графиком, установленным Базельским комитетом, в большинстве развитых стран осуществление Соглашения должно начаться в 2007 году. |
The Government has appointed an inter-ministerial coordinating body responsible for its implementation. |
Правительством был создан межведомственный координационный орган, которому было поручено осуществление этого плана. |
Another of the early priorities will be the implementation of the institutional adjustments contained within the Medium-term Strategic and Institutional Plan. |
Другая ближайшая первоочередная задача предусматривает осуществление институциональных коррективов, содержащихся в Среднесрочном стратегическом и институциональном плане. |
This project aimed to achieve improved programming and budgeting, performance monitoring and evaluation, and successful implementation of the medium-term programme framework. |
Данный проект нацелен на совершенствование программирования и составления бюджета, мониторинга результатов деятельности и их оценки, а также на успешное осуществление рамок среднесрочной программы. |
LDCs would continue to have the primary responsibility for the formulation and effective implementation of the necessary domestic policies and actions. |
НРС будут и далее нести первоочередную ответственность за разработку и эффективное осуществление необходимых внутренних стратегий и мер. |
The implementation of the previous two programmes of actions has been unsatisfactory. |
Осуществление двух предшествующих программ действий было неудовлетворительным. |
The implementation of multilateral measures to strengthen coherence between international financial, commercial and monetary governance would complement developing countries' efforts. |
Осуществление многосторонних мер, направленных на укрепление согласованности между управлением международной финансовой, коммерческой и валютной системами, стало бы дополнением к усилиям развивающихся стран. |
The Department of Industry, Science and Resources retains primary responsibility within the Government for the development and implementation of Australia's space policy. |
В правительстве Австралии ответственность за разработку и осуществление национальной политики в области космонавтики несет прежде всего Министерство промышленности, науки и ресурсов. |
Funding for implementation of disaster recovery and business continuity measures has been uneven across the Secretariat. |
В различных подразделениях Секретариата на осуществление мер по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем выделяются разные объемы средств. |
Resource requirements include dedicated staff to ensure that the implementation proceeds without delay or disruption. |
Потребности в ресурсах связаны, в частности, с привлечением соответствующих сотрудников, которые будут обеспечивать своевременное и плавное осуществление планов. |
The Administration should endeavour to ensure the implementation of the agreements sponsored by the United States of America. |
Она должна попытаться обеспечить осуществление соглашений, одним из спонсоров которых являются Соединенные Штаты Америки. |
The implementation of this plan of action will be continued in 2007. |
В 2007 году осуществление этой программы действий будет продолжаться. |