Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Ensure the effective implementation of the Fundamental Rights Strategy and Action Plan. Обеспечить эффективное осуществление Стратегии и Плана действий по основным правам.
The Government was at an advanced stage of developing regulations to the Domestic Violence Act to improve implementation. Правительство существенно продвинулось вперед в разработке подзаконных актов к Закону о насилии в семье, призванных усилить его осуществление.
Canada is a party to seven of the core international human rights treaties and efforts are focused on the implementation of these treaties. Канада является участником семи основных международных договоров по правам человека, и предпринимаемые усилия направлены прежде всего на их осуществление.
Yemen commended Azerbaijan's implementation of the recommendations from its first UPR. Йемен высоко оценил осуществление Азербайджаном рекомендаций, вынесенных по результатам первого УПО.
However, the implementation of some recommendations still remained causes for concern for Cameroon. Однако осуществление некоторых рекомендаций по-прежнему вызывает у Камеруна обеспокоенность.
They also made a number of recommendations aimed at enhancing the implementation of such treaties. Кроме того, они сформулировали целый ряд рекомендаций, направленных на более эффективное осуществление подобных договоров.
Nonetheless, effective implementation and practical realization of most of the Government's human rights policies on the ground remain generally slow. Тем не менее осуществление и практическая реализация политики правительства в области прав человека на местах в целом происходят по-прежнему медленно.
It welcomed its implementation of the Accelerated Growth and Sustainable Development Strategy. Она приветствовала осуществление Стратегии активного роста и устойчивого развития.
She noted the challenges that special procedures and other international human rights mechanisms continued to face, including the patchy implementation of their recommendations. Она отметила проблемы, с которыми по-прежнему сталкиваются специальные процедуры и другие международные правозащитные механизмы, включая неполное осуществление их рекомендаций.
The meeting called on the Secretariat to support their implementation. Совещание призвало Секретариат поддержать их осуществление.
12.27 The Research and Capacity Development Branch leads in the implementation of subprogramme 7. 12.27 Ответственность за осуществление подпрограммы 7 возложена на Сектор исследовательской работы и развития потенциала.
The President concurred that a good follow-up mechanism was needed, while noting the varied responsibility involved in the implementation of mandates. Председатель согласился с необходимостью создания надежного механизма мониторинга, отметив при этом, что за осуществление мандатов отвечают различные субъекты.
The successful implementation of peace agreements depends on the parliament's ability to enact enabling legislation. Успешное осуществление мирных соглашений зависит от способности парламента принимать соответствующие законодательные акты.
The Committee should monitor and report on the implementation. Комитет должен проконтролировать осуществление этих предложений и сообщить об их выполнении.
The implementation of the portal project will continue in 2013/14. Осуществление проекта по внедрению этого портала продолжится в 2013/14 году.
The domestic implementation of ratified instruments had resulted in outstanding progress in the promotion of human rights in Rwanda. Осуществление ратифицированных документов на национальном уровне позволило добиться выдающегося прогресса в деле поощрения прав человека в Руанде.
Racism and discrimination could not be eliminated without long-term efforts by national authorities, including the adoption and implementation of administrative and legislative measures. Расизм и дискриминация не могут быть искоренены без многолетних усилий со стороны национальных органов власти, которые включают введение и осуществление административных и законодательных мер.
It also welcomed the implementation of the Secretary-General's Five-Year Action Agenda and the appointment of an Envoy on Youth. Делегация также приветствует осуществление Пятилетней программы действий Генерального секретаря и назначение Посланника по делам молодежи.
Voluntary implementation of the COPUOS Space Debris Mitigation Guidelines should therefore be encouraged. Поэтому следует поощрять добровольное осуществление принятых КОПУОС Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора.
The implementation of General Assembly resolution 67/261 on reimbursement to troop-contributing countries might provide opportunities to address some of those challenges. Осуществление резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи о возмещении расходов странам, предоставляющим войска, может предоставить возможность для решения некоторых из этих проблем.
The implementation of the relevant General Assembly resolutions would go a long way towards filling gaps that might exist in any national jurisdiction. Осуществление соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи имеет большое значение для устранения пробелов, которые могут существовать в национальных юрисдикциях различных стран.
The prompt and effective implementation of sanctions by all States was of critical importance in those efforts. Безотлагательное и эффективное осуществление санкций всеми государствами имеет критически важное значение в этих усилиях.
The legality of any adopted measure and its implementation depended on the minimal inclusion of such principles. Законность любой принятой меры и ее осуществление зависят от минимального учета таких принципов.
The Commission's implementation of article 24 was, to a significant extent, conceptually distinct from the topic under consideration here. Осуществление Комиссией статьи 24 в значительной степени концептуально отличалось от рассматриваемой здесь темы.
However, the Rules on Transparency had just been adopted and some time was required to assess their implementation in practice. В то же время, Правила о прозрачности были приняты совсем недавно, и потребуется определенное время, чтобы оценить их осуществление на практике.