| A new programme framework for the Caribbean region will be finalized in 2012 with a view to beginning its implementation in 2013. | В 2012 году планируется завершить разработку новой рамочной программы для Карибского региона, осуществление которой начнется в 2013 году. |
| The senior management of UNCTAD would regularly monitor the implementation of the work plan and undertake necessary adjustments to ensure progress towards achieving the outcomes. | Руководство ЮНКТАД будет на регулярной основе отслеживать осуществление плана работы и вносить необходимые коррективы для обеспечения прогресса в достижении результатов. |
| In 2010, Mongolia started the implementation of national programmes on water protection and combating desertification. | В 2010 году в Монголии началось осуществление национальных программ в области охраны водных ресурсов и борьбы с опустыниванием. |
| The Board is concerned with progress to date and considers successful implementation to be at higher risk. | Комиссия обеспокоена ходом выполнения проекта в этой структуре и считает, что его успешное осуществление находится под повышенным риском. |
| The implementation of the strategy should be guaranteed by an adequate allocation of resources, the collection of indicators and transparent monitoring of progress. | Осуществление такой стратегии должно гарантироваться выделением достаточных средств, регистрацией показателей и отслеживанием достигнутого прогресса на транспарентной основе. |
| In the light of the less promising outlook for the near future, implementation of the aid effectiveness agenda assumes ever-greater importance. | В свете менее радужных перспектив на ближайшее будущее осуществление программы действий по обеспечению эффективности помощи приобретает все большее значение. |
| Mission mandate implementation over the 2012/13 budget period is expected to be influenced by the progress of two important processes. | Ожидается, что на осуществление мандата миссии в 2012/13 финансовом году будет влиять прогресс в рамках двух важных процессов. |
| However, a two-year preparation phase would be necessary, followed by a period of staged implementation starting on 1 January 2015. | Вместе с тем будет необходим двухгодичный подготовительный этап, за которым начиная с 1 января 2015 года последует поэтапное осуществление политики. |
| Even in situations where the legal framework provides adequate protections against racial discrimination and related intolerance, implementation may still pose a problem. | Даже если правовая база предоставляет надлежащую защиту от расовой дискриминации и связанной с ней нетерпимости, осуществление этих правовых норм может быть сопряжено с трудностями. |
| (b) Overseeing ICT project implementation and business transformation processes throughout the Organization; | Ь) осуществление надзора за выполнением проектов в сфере ИКТ и процессами реорганизации работы во всей Организации; |
| An important premise of the global field support strategy is that implementation costs will be offset by expected savings and efficiency gains. | Важной предпосылкой осуществления глобальной стратегии полевой поддержки является то, что расходы на ее осуществление будут компенсироваться за счет ожидаемой экономии и повышения эффективности. |
| For example, the Department has prepared a communication strategy for engaging staff and stakeholders on implementation of the strategy. | Так, например, Департамент разработал коммуникационную стратегию с целью вовлечения персонала и заинтересованных сторон в осуществление стратегии. |
| Progress continued on the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme with the technical support of the United Nations Development Programme (UNDP). | Продолжается осуществление Афганской программы мира и реинтеграции при технической поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| The Pacific Islands Forum secretariat coordinates a number of regional mechanisms and activities that support and complement the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Секретариат Форума Тихоокеанских островов координирует целый ряд региональных механизмов и мероприятий, которые поддерживают и дополняют осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
| Inclusivity also increases the legitimacy and national ownership of the peace agreement and its implementation. | Инклюзивность также повышает легитимность и национальную ответственность за мирное соглашение и его осуществление. |
| The implementation of peace agreements is often highly dependent on external support. | Осуществление мирных соглашений зачастую в значительной степени зависит от внешней поддержки. |
| The implementation phase of the Ecuador-Peru Peace Process (1995-1998) is an example of such strategy. | Примером такой стратегии является осуществление мирного процесса между Эквадором и Перу (1995 - 1998 годы). |
| The comprehensive implementation of the relevant provisions of these resolutions would stimulate regional and subregional mediation efforts. | Всестороннее осуществление соответствующих положений этих резолюций позволило бы стимулировать региональные и субрегиональные посреднические усилия. |
| The key to the success of peace agreements is in their implementation. | Главным условием успеха мирного соглашения является его осуществление. |
| The implementation of a socio-economic development plan throughout Lebanon should be encouraged. | Следует поощрять осуществление плана социально-экономического развития на всей территории Ливана. |
| The European Union and its member States are determined to pursue their commitments to this end for the effective implementation of the Rome Statute. | Европейский союз и его государства-члены преисполнены решимости выполнить взятые обязательства и обеспечить эффективное осуществление Римского статута. |
| The implementation of that plan would be an exemplary contribution on the part of Belarus towards developing an international regime for physical nuclear safety. | Осуществление плана станет предметным вкладом Беларуси в укрепление международного режима физической ядерной безопасности. |
| We look forward to its effective implementation through the full cooperation and participation of Member States. | Мы надеемся на его эффективное осуществление на основе всестороннего сотрудничества и участия государств-членов. |
| The implementation of their recommendations is seen as the most important aspect of the Council's work. | Осуществление их рекомендаций является самым главным аспектом работы Совета. |
| The Council continued its implementation of presidential note 507, on working methods. | Совет продолжал осуществление записки 507 Председателя, посвященной методам работы. |