| Since I last reported to the Council, the implementation of the Lusaka Protocol has entered a new and promising phase. | После представления моего последнего доклада Совету осуществление Лусакского протокола вступило в новую и многообещающую стадию. |
| After 8 February, it proved increasingly difficult to effect any further implementation of the economic agreement. | После 8 февраля обеспечивать какое-либо дальнейшее осуществление Экономического соглашения становилось все труднее. |
| However, the continued conflict and limited State resources have delayed the implementation of the transition programme by one year. | Однако из-за продолжающегося конфликта и ограниченности ресурсов, которыми располагает государство, осуществление переходной программы было отсрочено на один год. |
| For most of the period between April and September 1995, restrictions on access of goods into the city delayed project implementation. | На протяжении большей части периода с апреля по сентябрь 1995 года ограничения на доставку товаров в город затрудняли осуществление проектов. |
| He has insisted that the implementation of the basic agreement, particularly its demilitarization aspects, begin on 1 December. | Он настаивал на том, чтобы осуществление основного соглашения, в частности включенных в него положений о демилитаризации, началось 1 декабря. |
| Their implementation will require the help of all partners involved in the tourist industry. | Осуществление этих концепций потребует помощи со стороны всех партнеров, действующих в сфере туризма. |
| Where appropriate, direct regular contacts between the competent national authorities or focal points responsible for the implementation of the relevant convention should be promoted. | При необходимости следует содействовать расширению прямых регулярных контактов между компетентными национальными органами или координационными центрами, отвечающими за осуществление соответствующих конвенций. |
| It will also monitor the implementation of the Action Plan of the Oslo and Paris Commissions. | С помощью этого механизма будет также контролироваться осуществление Плана действий, принятого Комиссией Осло и Парижской комиссией. |
| Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. | Эффективное управление является наиболее важным фактором, влияющим на все аспекты проектов, включая разработку и формулирование проектов, их осуществление и оценку. |
| Therefore, all the Members of the United Nations should bear responsibility for their implementation and their consequences. | Поэтому все члены Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за их осуществление и за их последствия. |
| Control and limitation of documentation: implementation | Контроль за документацией и ограничение ее объема: осуществление |
| As a precaution, and in order to ensure that the consultations succeed, the implementation of any planned measure should be frozen. | Для обеспечения более широких гарантий и успешного проведения консультаций необходимо приостанавливать осуществление любой планируемой меры. |
| The Board recommended that UNHCR review the impact of uneven funds availability on project formulation and implementation. | Комиссия рекомендовала УВКБ рассмотреть вопрос о воздействии неравномерного поступления средств на подготовку и осуществление проектов. |
| The President also deemed it appropriate to contact the authorities responsible for the implementation of the Dayton Accord. | Председатель счел также целесообразным установить контакт с органами, отвечающими за осуществление Дейтонского соглашения. |
| There are ongoing implementation projects in Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis. | Продолжается осуществление проектов в Антигуа и Барбуде и Сент-Китс и Невисе. |
| Canada calls for respect for the territorial integrity and sovereignty of Lebanon, and the implementation of Security Council resolution 425 (1978). | Канада призывает уважать территориальную целостность и суверенитет Ливана, а также осуществление резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
| Annual theme: the pursuit and implementation of solutions. | Годовая тема: поиск и осуществление решений. |
| Their implementation has commanded around three quarters of the total work months utilized by this Department. | На их осуществление ушло примерно три четверти общего рабочего времени, затраченного данным Департаментом. |
| The programme implementation started in 1991. | Осуществление программы началось в 1991 году. |
| Timeliness of implementation is also of the essence for the present momentum of peace to be sustained. | Своевременное осуществление соглашения имеет существенно важное значение для поддержания уже достигнутых темпов мирного процесса. |
| Many delegations had strong reservations on section B of this recommendation and felt its implementation could create a number of difficulties. | Многие делегации высказали серьезные оговорки в отношении раздела В данной рекомендации и отметили, что осуществление этого раздела создаст ряд трудностей. |
| The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. | Разработка и осуществление более четкой политики в области здравоохранения и коренная переориентация системы являются важными элементами для обеспечения будущего развития. |
| In fact, inadequate implementation and enforcement appear to be the critical shortcoming in most of the countries studied. | Так, было установлено, что в большинстве изученных стран серьезным недостатком является ненадлежащее осуществление и применение соответствующих законов. |
| The implementation of these coordination arrangements, however, remains generally weak because of the lack of effective monitoring and enforcement mechanisms. | Однако осуществление этих соглашений по вопросам координации в целом по-прежнему является неадекватным ввиду отсутствия эффективных механизмов контроля и обеспечения соблюдения. |
| Following successful fund raising, this programme is now moving into the implementation stage of its first phase. | Теперь, когда сбор средств успешно завершен, начинается осуществление первого этапа этой программы. |