Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Therefore, the adoption and implementation of gender-sensitive national and international legislation eliminating violence against women in situations of armed conflict is essential. В этой связи принятие и осуществление национального и международного законодательства, учитывающего специфику проблематики пола и предусматривающего ликвидацию насилия в отношении женщин в ходе вооруженных конфликтов, имеют важнейшее значение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The institution should be able to observe and monitor the implementation of the standards it sets. Такое учреждение должно быть способно обеспечивать и контролировать осуществление своих стандартов.
The implementation of certain measures must prevent irreversible damage to ecosystems to avoid losses causing harm from which the environment cannot recover. Осуществление определенных мер должно предотвратить нанесение невосполнимого урона экосистемам во избежание причинения непоправимого вреда.
Priority should be given to their effective implementation. Их эффективное осуществление должно стать приоритетным.
Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. Просьба представить также информацию по вопросу о том, как осуществление таких стратегий сказывается на уровнях нищеты среди женского населения, особенно сельских женщин.
Progress over the medium-term requires that funds pledged for the implementation of the national poverty reduction plan be disbursed. Для достижения прогресса в среднесрочной перспективе необходимо, чтобы объявленные средства на осуществление национального плана сокращения масштабов нищеты были выделены.
The interpretation and implementation of human rights is significantly affected by such an ideological context. Такой идеологический контекст оказывает значительное воздействие на толкование и осуществление прав человека.
We also look forward to the implementation of the Brussels initiative on diamonds from Côte d'Ivoire. Мы также надеемся на осуществление брюссельской инициативы по запрещению импорта алмазов из Кот-д'Ивуара.
Some 16 million hryvnias from various sources has been earmarked for the programme's implementation. На осуществление программы из различных источников было выделено около 16 млн. гривен.
The successful implementation of the Global Strategy must be a matter of high priority. Успешное осуществление Глобальной стратегии должно быть первоочередной задачей.
Since 2006, provincial and district governments had been provided with central funding for the implementation of such programmes. С 2006 года органы местного самоуправления провинций и округов получают центральное финансирование на осуществление таких программ.
At the outset, corruption affected the design and implementation of external debt and economic reform policies. С самого начала коррупция влияет на разработку и осуществление политики в области внешней задолженности и экономических реформ.
Cyprus supports the implementation of the relevant resolutions of the Security Council in this respect. Кипр поддерживает осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности в этой связи.
We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. Мы должны постоянно учитывать этот план действий в качестве нашего основного приоритета и направлять всю нашу деятельность на его эффективное осуществление.
A meaningful implementation of even a few recommendations of the report will require substantial additional resources. Практическое осуществление даже нескольких рекомендаций этого доклада потребует существенных дополнительных ресурсов.
The conclusion of the third round of GSTP negotiations and the implementation of the resulting agreement would provide a significant boost. Завершение третьего раунда переговоров ГСТП и осуществление принятого по его итогам соглашения должны стать существенным фактором ускорения.
One example concerns the implementation of the Kyoto Protocol on climate change. Примером этому может служить осуществление Киотского протокола к Конвенции об изменении климата.
Both the implementation and specific meaning of ESD is enhanced by actual execution of concrete activities. Внедрению ОУР и наполнению этой концепции конкретным содержанием будет способствовать осуществление практических мероприятий.
One of the priorities for the United Nations should be an effective, integrated and coordinated implementation and follow-up of all these conferences. Одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций должно стать эффективное, комплексное, скоординированное осуществление рекомендаций всех этих конференций и последующая деятельность по их итогам.
Four focus areas were identified: implementation, financing, information exchange and policy development. Были определены четыре основные области: осуществление, финансирование, обмен информацией и разработка политики.
In the first year of the biennium, the implementation of the approved programme and budgets progressed as planned. В первый год двухгодичного периода осуществление утвержденных программы и бюджетов проходило согласно планам.
The implementation of sanctions has also been uneven owing to an insufficiently coherent approach among external actors regarding sanctions application and monitoring. Осуществление санкций было также неравномерным из-за недостаточно согласованных подходов среди внешних субъектов в отношении применения санкций и контроля за их осуществлением.
An overwhelming majority of United Nations entities have therefore been able to provide only estimates of their allocations for implementation of the resolution. В связи с этим подавляющее большинство структур Организации Объединенных Наций смогли представить лишь расчетные показатели объема ассигнований, выделяемых ими на осуществление указанной резолюции.
Notwithstanding this strong international involvement, Kosovo's authorities are ultimately responsible and accountable for the implementation of the Settlement proposal. Несмотря на это активное участие международного сообщества, косовские власти несут конечную ответственность и подотчетны за осуществление предложения об урегулировании.