| The Board reiterates that UN-Women should expedite implementation of the recommendation. | Комиссия вновь заявляет, что Структура «ООН-женщины» должна ускорить выполнение этой рекомендации. | 
| These instruments will facilitate proper implementation of sewerage and drainage projects. | Разработка этих документов облегчит надлежащее выполнение проектов по отводу канализационных стоков и сточных вод. | 
| It further urged allocating or earmarking funds for NPA implementation. | Кроме того, он настоятельно призвал государство-участник выделить или предусмотреть выделение средств на выполнение НПД. | 
| All that is needed now is full and timely implementation. | Все, что необходимо теперь - это их всестороннее и своевременное выполнение. | 
| The national plans should contain commitments to undertake specific implementation actions. | Национальные планы должны предусматривать обязательства по осуществлению конкретных действий, направленных на их выполнение. | 
| Regrettably, the implementation of this decision was suspended shortly thereafter. | Однако выполнение этого решения, к сожалению, в скором времени было отложено на неопределенный срок. | 
| Effective implementation will be coordinated within the secretariat and be results-based. | Эффективное выполнение этой работы будет координироваться в рамках секретариата и будет ориентировано на конкретные результаты. | 
| Its implementation should not be delayed. | На нее возлагались большие надежды и ее выполнение не следует откладывать. | 
| The task now is to ensure their full and continuing implementation. | Сегодня наша задача заключается в том, чтобы обеспечить их полное и последовательное выполнение. | 
| Thailand supports universal adherence to and strict implementation of those Conventions. | Таиланд выступает за всеобщее присоединение к этим конвенциям и за их строгое выполнение. | 
| Participants considered how parliaments could contribute to the implementation of that important new commitment. | Участники слушаний рассмотрели вопрос о том, каким образом парламенты могли бы внести вклад в выполнение этого важного нового обязательства. | 
| We must continue working to universalize that instrument and promote full national implementation of its obligations. | Мы должны продолжить работу с целью придать данному документу универсальный характер и обеспечить полное выполнение налагаемых им обязательств на национальном уровне. | 
| Estimate 2008: adoption and implementation of PNB and SNR sectoral plans. | Расчетный показатель за 2008 год: принятие и выполнение секторальных планов для НПБ и НСР. | 
| The Secretary-General invites all development partners to contribute to their effective implementation. | Генеральный секретарь призывает всех партнеров по процессу развития внести свой вклад в их эффективное выполнение. | 
| For example, an indicator measuring the implementation of recommendations encourages priority being given to those recommendations whose implementation is straightforward. | Например, наличие показателей, оценивающих выполнение рекомендаций, побуждает уделять первоочередное внимание тем рекомендациям, выполнение которых требует меньше усилий. | 
| To do this, the world body must focus on three cardinal priorities regarding its resolutions and decisions, and those three cardinal priorities are implementation, implementation and implementation. | Для этого данный всемирный орган должен сосредоточиться на трех кардинальных приоритетах, касающихся его резолюций и решений, и этими тремя кардинальными приоритетами являются их выполнение, выполнение и еще раз выполнение. | 
| Despite the Council's implementation of some proposals, that implementation remains limited and weak, because it is subject to discretionary power and has not been institutionalized. | Несмотря на выполнение Советом некоторых из этих предложений, это выполнение остается ограниченным и слабым, поскольку оно подвержено дискреционной власти и не институционализировано. | 
| Concerns over local competition constrained implementation. | Выполнение этого решения сдерживается из-за обеспокоенности по поводу конкуренции на местном уровне. | 
| Their implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms. | Он будет поощрять выполнение их положений и контролировать соответствующую деятельность благодаря использованию более совершенных механизмов мониторинга. | 
| What is needed at this point are relevant implementation policies and action. | На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение. | 
| But the mission found that implementation is slow. | Тем не менее миссия обнаружила, что выполнение Соглашения осуществляется медленными темпами. | 
| The focus should remain squarely on results-oriented implementation. | Объектом первоочередного внимания должно оставаться выполнение принятых решений в целях достижения конкретных результатов. | 
| The Hungarian Government is committed to contributing to the successful implementation of the declaration. | Правительство Венгрии готово сделать все, что в его силах, чтобы обеспечить успешное выполнение положений декларации. | 
| Human rights reporting obligations and implementation of | Обязательства по представлению докладов об осуществлении прав человека и выполнение рекомендаций договорных органов | 
| The better use of indicators and the implementation of evaluation outcomes could further improve quality. | Улучшение использования соответствующих показателей и выполнение рекомендаций, сделанных в ходе оценки, могли бы содействовать дальнейшему повышению качества работы. |