Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The new version of the ToR foresees a step by step implementation of the project. Новый вариант КВ предусматривает поэтапное осуществление проекта.
The implementation of policies to promote gender equality and achieve the Goals should be based on the principles of human rights. Осуществление политики, направленной на поощрение гендерного равенства и достижение таких целей, должно основываться на принципах прав человека.
Programme implementation in 2014-2015 is projected at $585.7 million, a 19 per cent increase from 2012-2013. Расходы на осуществление программ в 2014 - 2015 годах прогнозируются на уровне 585,7 млн. долл. США, что составляет увеличение на 19 процентов по сравнению с 2012 - 2013 годами.
An area of particular concern is the implementation of standards relating to children, women and vulnerable groups. Особо важное значение имеет осуществление стандартов, относящихся к детям, женщинам и уязвимым группам.
Most reporting States entrusted a central coordination body with the implementation of the drug demand reduction component of the strategy. Большинство представивших ответы государств поручили осуществление компонента стра-тегии, касающегося сокращения спроса на наркотики, центральному координа-ционному органу.
The law should cover not only direct but also indirect discrimination and provide for the implementation of temporary special measures. Этот закон должен охватывать не только прямую, но и косвенную дискриминацию и предусматривать осуществление временных специальных мер.
The design and implementation of GP reforms were consistent with recommendations in the World Bank-sponsored 1993 project. План и осуществление реформирования системы ВОП соответствовали рекомендациям, содержащимся в проекте 1993 года, финансировавшимся Всемирным банком.
Please describe how the State party enforces the implementation of employment incentives by private-sector employers. Просьба сообщить, каким образом государство-участник обеспечивает осуществление мер стимулирования занятости со стороны работодателей в частном секторе.
The Ministry of Social Development and Human Security is the core agency responsible for the implementation under this law. Министерство социального развития и общественной безопасности является основным ведомством, которое отвечает за осуществление этого закона.
The Ministry oversees the implementation of Gender equality and women Advancement programmes nationally. Министерство контролирует осуществление программ обеспечения гендерного равенства и улучшения положения женщин в масштабах страны.
ILO would make efforts to stimulate implementation of the programme in select countries and would update the Task Force at its next meeting. МОТ будет принимать меры, с тем чтобы стимулировать осуществление программы в отдельных странах, и проинформирует об этом Целевую группу на ее следующем совещании.
The implementation of most of the Millennium Development Goals is the primary mandate of the state and local governments. Осуществление большинства из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является главной задачей правительств штатов и органов местного самоуправления.
Being a citizen of the State whose implementation is to be discussed is not in itself to be considered as a conflict of interest. Наличие гражданства государства, осуществление которым Конвенции подлежит обсуждению, само по себе не считается конфликтом интересов.
The ECE secretariat was responsible for implementation of this target area and serviced the Task Force on Target Setting and Reporting. Ответственность за осуществление деятельности в рассматриваемой области была возложена на секретариат ЕЭК, который обеспечивал обслуживание Целевой группой по установлению целевых показателей и отчетности.
The People's Committees at all levels shall be responsible for directing, monitoring and inspecting the implementation process. Народные комитеты всех уровней несут ответственность за осуществление руководства, контроля и проверки процесса выполнения.
The goals have helped improve advocacy, policy implementation, monitoring and accountability. Цели помогли повысить эффективность пропагандистской деятельности, осуществление политики, контроль и подотчетность.
They have also offered governments the opportunity to better organize follow-up and implementation and to build capacity to achieve development objectives. Они также дали правительствам возможность лучше организовать последующую деятельность и осуществление и создать потенциал для достижения целей в области развития.
UNHCR also accelerated the implementation of its comprehensive strategies to bring to a close the protracted Angolan, Liberian and Rwandan refugee situations. УВКБ также ускорило осуществление своих всеобъемлющих стратегий с целью завершить решение затянувшейся ситуации с ангольскими, либерийскими и руандийскими беженцами.
The major risk likely to affect the implementation of the strategic plan is the decline in non-earmarked funding. Основным риском, который может повлиять на осуществление настоящего стратегического плана, является снижение нецелевого финансирования.
The implementation of the strategic plan for 2014 - 2019 will be systematically monitored in order to effectively manage the achievement of results. Осуществление стратегического плана на 2014-2019 годы будет постоянно контролироваться с целью обеспечения эффективного управления достижением результатов.
The implementation of evaluation recommendations will be reported on regularly. Будет составляться регулярная отчетность об осуществление содержащихся в оценках рекомендаций.
The alignment and implementation of NAPs were identified as top priorities for the regions. В качестве главных приоритетов для регионов были определены согласование и осуществление НПД.
Obligations of other institutions responsible for UNCCD implementation have not been formally defined. Не были официально определены обязанности других учреждений, ответственных за осуществление КБОООН.
UNIDO is currently responsible for the implementation of the HCFC Phase-out Management Plan of Bahamas, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. В настоящее время ЮНИДО курирует осуществление проекта поэтапного изъятия из обращения ГХФУ на Багамских Островах, Сент-Люсии и Сент-Винсенте и Гренадинах.
To build the capacities of government offices and relevant national authorities responsible for the implementation of the Montreal Protocol. Укрепление потенциала государственных учреждений и соответствующих национальных органов, ответственных за осуществление Монреальского протокола.