Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
As an illustration, UNFPA intervention will focus upon the implementation of the Emergency Programme drafted by the Ministry of Health. Например, деятельность ЮНФПА будет нацелена на осуществление чрезвычайной программы, разработанной министерством здравоохранения.
The European Union welcomes this forward movement in the peace process and looks forward to the speedy implementation of the Agreement. Европейский союз приветствует этот шаг вперед в мирном процессе и рассчитывает на скорейшее осуществление Соглашения.
The proposed implementation of these last two measures had an immediate impact on the Agency's relations with the refugee community and the host authorities. Предложенное осуществление этих последних двух мер немедленно сказалось на отношениях Агентства с беженцами и властями принимающих стран.
The implementation of activities relating to gender issues will be coordinated by the Social Development Division under subprogramme 3. Осуществление мероприятий, касающихся проблематики пола, будет координироваться Отделом социального развития в рамках подпрограммы З.
It shall ensure implementation of the decisions of the Summit and take all initiatives stemming therefrom. Она обеспечивает осуществление решений Встречи на высшем уровне и реализует все намеченные ею инициативы.
He shall be responsible for the implementation of the measures adopted. Он отвечает за осуществление принятых мер.
The European Union believes it is essential that further implementation proceeds in good faith and in accordance with the timeline established at Wye. Европейский союз считает важным дальнейшее добросовестное его осуществление в соответствии с графиком, установленным в Уайе.
An efficient implementation of the global agenda requires more coherent approaches from the different actors in the field of development. Эффективное осуществление глобальной повестки дня требует более согласованных подходов со стороны различных действующих лиц в области развития.
For that reason, the commitments envisage the formulation and implementation of comprehensive rural development strategy. Для этого в обязательствах предусматривается разработка и осуществление комплексной стратегии развития сельских районов.
The implementation of policies set by the Commission is the responsibility of the Crime Prevention and Criminal Justice Division. Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию несет ответственность за осуществление политики, разрабатываемой Комиссией.
The implementation of these measures has allowed a reduction in staffing by almost 50 per cent. Осуществление этих мер позволило сократить численность персонала почти на 50 процентов.
Successful implementation of the activities in question would further develop UNCTAD's contribution to peace and development in the region. Успешное осуществление упомянутой деятельности будет содействовать увеличению вклада ЮНКТАД в достижение целей мира и развития в регионе.
Regret was expressed that the financial crisis would adversely affect the implementation of the mandates for the advancement of women. Было выражено сожаление по поводу того, что финансовый кризис окажет негативное воздействие на осуществление мандатов в отношении улучшения положения женщин.
This new set-up will increase the efficacy of project execution through a strengthened commitment by the Participating States to take the lead in their implementation. Такая новая структура повысит действенность в исполнении проектов благодаря укреплению обязательств стран-участниц возглавить их осуществление.
All these projects have been evaluated by experts of international organizations and their implementation is quite feasible in the near future. Все эти проекты прошли экспертную оценку международных организаций, их осуществление вполне реально уже в недалеком будущем.
The Committee calls on all parties to ensure implementation of the memorandum of understanding on the normalization of education in Kosovo and Metohija. Комитет призывает все стороны обеспечить осуществление меморандума о понимании по вопросу о нормализации положения в сфере образования в Косово и Метохии.
The Committee noted the contributions made by other international organizations towards the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. Комитет отметил вклад других международных организаций в осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82.
Slow implementation of capital assets projects; медленное осуществление проектов, связанных с основными средствами;
However, actual implementation of those measures is still at an experimental stage. Однако фактическое осуществление этих мер по-прежнему находится на стадии эксперимента.
ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. ИКМБ совместно с другими исполнительными комитетами отвечает за разработку и осуществление инициатив в области миростроительства.
It must be kept in mind, however, that the ultimate responsibility for the successful implementation of the Habitat Agenda rests with Governments. Однако следует иметь в виду, что основная ответственность за успешное осуществление Повестки дня Хабитат лежит на правительствах.
The implementation of the D'Amato Act has impeded credit transactions of the Islamic Republic and limited its options availing itself of the facilities of the Paris Club. Осуществление закона Д'Амато затруднило кредитные операции Исламской Республики Иран и ограничило ее возможности по использованию механизмов Парижского клуба.
At this stage, we would prefer urgent implementation of the indicative planning figure recommendations, which would produce positive outcomes. На данном этапе мы предпочли бы неотложное осуществление рекомендаций в отношении ориентировочных плановых заданий, благодаря чему будут достигнуты позитивные результаты.
We hope that our fears will prove unfounded and that the implementation of the Convention will be adequately funded. Мы надеемся, что наши опасения окажутся необоснованными и что осуществление Конвенции будет адекватным образом финансироваться.
Our plans also aim at the adequate implementation of the commitments we have taken up in the framework of this special session at the European level. В наши планы также входит адекватное осуществление обязательств, взятых нами в рамках этой специальной сессии на европейском уровне.