| Such technologies facilitate the planning, implementation and monitoring of adaptation strategies. | Такие технологии облегчают планирование, осуществление и мониторинг адаптационных стратегий. |
| The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. | К наиболее важным принимаемым мерам относятся укрепление научных связей между соответствующими участниками, совершенствование исследовательской деятельности и разработка и осуществление экспериментальных проектов. |
| This involves the implementation of pilot activities within a Local Area Development Programme (LADP) in the Cauto River Basin. | В этой связи предусмотрено осуществление экспериментальных мероприятий в рамках Программы развития на местном уровне (ПРМУ) в бассейне реки Кауто. |
| The GM would contribute catalytic resources (in financial and conceptual terms), to facilitate the development and implementation of this programme. | ГМ мог бы выделить каталитические ресурсы (финансовые и концептуальные), с тем чтобы облегчить разработку и осуществление этой программы. |
| This issue should form one of the principal RAP activities in its role in coordinating the implementation of the Convention at the subregional levels. | Этот вопрос должен являться одним из главных направлений деятельности в рамках РПД, призванной координировать осуществление Конвенции на субрегиональном уровне. |
| The results of that work encouraged further advances and implementation of the new technical cooperation programmes. | Результаты этой работы вдохновляют на новые успехи и на осуществление новых программ техниче-ского сотрудничества. |
| One such initiative stems from the possibilities for substantial new funding for CCD implementation which carbon trading offers. | Одно такое мероприятие обусловлено возможностями существенного дополнительного финансирования на осуществление КБО за счет торговли выбросами углерода. |
| Coordination of CSE implementation at the federal level is the function of the EPA. | СООС уполномочен координировать осуществление ПОСЭ на федеральном уровне. |
| The Single Health System three administrative spheres together with other governmental bodies and civil society organizations are responsible for the implementation of the Pact. | Ответственность за осуществление этого пакта возлагается на три административных компонента, образующих Единую систему здравоохранения, а также на другие правительственные органы и организации гражданского общества. |
| This money will be invested and interest used in the implementation of NAP programmes. | Эти деньги и выплаты по процентам будут вкладываться в осуществление программ НПД. |
| In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation. | В своем предыдущем докладе УСВН рекомендовало временно исполняющему обязанности Директора МУНИУЖ провести оценку ГАИНС и, прежде чем продолжить дальнейшее осуществление данного проекта, изменить его направленность. |
| The Committee also recommends that the State party ensure the effective implementation, dissemination and publication of the new laws and amendments to existing ones. | Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать эффективное осуществление, распространение и публикацию новых законов и поправок к действующим законам. |
| The provision of assistance and technical support to States parties upon request will help to expedite implementation of the plan of action. | Предоставление помощи и технической поддержки государствам-участникам по их просьбе поможет ускорить осуществление этого плана действий. |
| Such implementation is an ongoing process based on a cooperative approach. | Такое осуществление представляет собой постоянный процесс, опирающийся на сотрудничество. |
| The regular implementation of such a strategy and its regular revision are no less important than its creation. | Постоянное осуществление такой стратегии и ее регулярный обзор не менее важны, чем ее разработка. |
| Priority II: projects requiring some additional investigations for final definition before likely financing, or planned for implementation up to 2015. | Приоритет 2: проекты, требующие некоторых дополнительных исследований для заключительного определения перед тем как начать финансирование или плановое осуществление до 2015 г. |
| The implementation of the Madrid Plan of Action in Belarus is coordinated by the Ministry of Labour and Social Protection. | Осуществление Мадридского плана действий в Беларуси координируется министерством труда и социальной защиты. |
| The authorities are reportedly considering the implementation of a declaration imposing drastic limitations on religious communities by prohibiting any activities other than religious services. | По полученным сведениям, власти предусматривают осуществление декларации, предусматривающей существенные ограничения деятельности религиозных общин путем запрещения любых действий, не относящихся к отправлению культа. |
| The GEF provided a grant of $ 1 million for implementation of this project. | На осуществление этого проекта ГЭФ выделил субсидию на сумму 1 млн. долл. США. |
| Even more important is its implementation. | Но еще важнее обеспечить осуществление этой резолюции. |
| The implementation of the provisions of the Conventions is of paramount importance. | Осуществление положений этих Конвенций имеет исключительно важное значение. |
| However, implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries was very slow, and financing was not forthcoming. | В то же время осуществление Совместной комплексной программы ЮНКТАД/ВТО/МТЦ по оказанию технической помощи в интересах наименее развитых и других африканских стран идет очень медленно, и финансовых ресурсов не хватает. |
| At the regional level, activities have included implementation of the regional action plans under the framework of the regional seas programmes. | Деятельность на региональном уровне включала осуществление региональных планов действий в рамках программы по региональным морям. |
| The implementation of centralized control over data collection and management activities would ease the ultimate transfer of those responsibilities to local authorities. | Осуществление централизованного контроля за сбором данных и управлением в последующем облегчит передачу этих функций местным властям. |
| The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. | Разработка и осуществление оперативной деятельности будут тесным образом увязываться с регулярной программой работы, как это предусмотрено в Мидрандской декларации. |