Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Gaps in public information and awareness-raising have resulted in insufficient political will and mobilization towards the implementation of the Habitat Agenda. Осуществление Повестки дня Хабитат сдерживается недостаточной мобилизацией политической воли и усилий, что объясняется недостатками в работе по информированию и повышению осведомленности общественности.
Although Governments have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda, international support is also essential. Хотя правительства несут главную ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат, международная поддержка также необходима.
Furthermore, Cameroon is striving to ensure the implementation of the resolutions adopted to combat this scourge. Параллельно Камерун стремится обеспечить осуществление резолюций, принятых для борьбы с этим злом.
The Frente POLISARIO also undertakes to cooperate with the United Nations in any effort that will enable the implementation of the settlement plan to be resumed. Фронт ПОЛИСАРИО также обязуется сотрудничать с Организацией Объединенных Наций во всех усилиях, которые позволят возобновить осуществление Плана урегулирования.
We believe that the implementation of multilateral environmental agreements is essential for the protection of our common environment. Мы считаем, что осуществление многосторонних соглашений в области охраны окружающей среды является главным условием защиты нашей общей среды.
The Institute will be responsible for the development and implementation of a comprehensive training policy and programme for the civil service of Kosovo. Институт будет отвечать за разработку и осуществление всеобъемлющей политики подготовки кадров и программ для гражданской службы Косово.
The international community welcomes the signing of an agreement on the reopening of the Congo River to commercial traffic, and looks forward to its prompt implementation. Международное сообщество приветствует подписание соглашения о возобновлении коммерческих перевозок на реке Конго и надеется на его скорейшее осуществление.
The proposed changes are targeted on improving the administration of licensing and permit regimes as well as the effective implementation of the respective international commitments of the country. Предлагаемые изменения направлены на совершенствование управления режимами лицензирования и выдачи разрешений, а также эффективное осуществление соответствующих международных обязательств страны.
We are confident that they will be able to contribute to the successful implementation of the Council's primary functions. Мы убеждены, что они смогут внести свой вклад в успешное осуществление основополагающих функций Совета.
Peacekeeping operations are costly, and hence their proper planning and implementation are of common concern to all. Операции по поддержанию мира стоят дорого, и, следовательно, их надлежащее планирование и осуществление являются предметом заботы всех.
This assistance includes, among other things, the implementation of a project on "Capacity building for diversification and commodity-based development". В частности, эта помощь включала осуществление проекта "Укрепление потенциала для диверсификации и развития на базе сырьевого сектора".
That in itself reflects the implementation and practice of those decisions that were taken by the heads of State at the Security Council summit. Это уже само по себе отражает осуществление на практике тех решений, которые приняли главы государств на саммите Совета Безопасности.
UNCTAD can contribute to the design and implementation of government support programmes and to the establishment of cooperative arrangements among small producers. ЮНКТАД может внести вклад в разработку и осуществление программ государственной поддержки и в формирование механизмов сотрудничества между мелкими производителями.
The implementation of such agreements has helped to minimize conflicts among Governments and to facilitate enforcement in this area. Осуществление таких соглашений позволяет свести к минимуму конфликты, возникающие между правительствами, и облегчает правоприменительную деятельность в данной сфере.
The implementation of the programme as a whole will depend on the financing provided. Осуществление программы в целом будет зависеть от средств, которые будут на нее выделены.
The Group continues to actively monitor the implementation by States of the measures as they relate to the Taliban and those associated therewith. Группа продолжает активно контролировать осуществление государствами мер, имеющих отношение к движению «Талибан» и тем, кто связан с ним.
We believe that the effective implementation of the Programme of Action adopted at the Conference would aid progress towards that goal. Мы полагаем, что эффективное осуществление принятой на этой Конференции Программы действий будет содействовать продвижению вперед к достижению этой цели.
UNHCR should address the Board's findings in that regard and move ahead with the implementation of the project. УВКБ надлежит рассмотреть выводы Комиссии в этой связи и продолжить осуществление проекта.
The European Union also reiterates its willingness to give full support for the implementation of a possible peace and reconciliation agreement. Кроме того, Европейский союз вновь заявляет о своем желании полностью поддержать осуществление возможного соглашения о мире и примирении.
However, we are able to inform you about the normative acts enabling the implementation of these international instruments. Вместе с тем, мы можем представить вам информацию о нормативных актах, позволяющих обеспечивать осуществление этих международных документов.
In light of this, the High Commissioner believes that implementation of the TRIPS Agreement should be characterized by the following objectives. В свете вышеизложенного, Верховный комиссар полагает, что осуществление Соглашения по ТАПИС должно характеризоваться следующими целями.
Moreover, the implementation of the Mitchell report should not be impeded by unrealistic conditions. Кроме того, осуществление содержащихся в докладе Митчелла рекомендаций не должно сдерживаться выдвижением невыполнимых условий.
He also recommended that the Government accelerate the implementation of programmes to address high levels of malnutrition among children and mothers. Он рекомендовал также правительству ускорить осуществление программ по снижению высокого уровня недоедания среди детей и матерей.
In this regard, Egypt affirms that the implementation of Security Council 242 resolution is an indivisible, integral whole. В этой связи Египет утверждает, что осуществление резолюции 242 Совета Безопасности является неделимым и единым процессом.
The implementation of this body of law is challenging, however, because many of the essential details remain undefined. Вместе с тем осуществление этого свода норм права является проблематичным, поскольку многие основные детали по-прежнему не получили четкого определения.