Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The planned activities are divided into four phases and their implementation will require close collaboration with other partners within ICP Materials. Запланированные мероприятия разбиты на четыре этапа, и их осуществление потребует тесного сотрудничества с другими партнерами в рамках МСП по материалам.
The practical implementation of these principles so far has been limited. На сегодняшний день практическое осуществление этих принципов пока ограничено.
Ineffective, bureaucratic planning procedures and rigid and inflexible implementation of the zoning plans are regarded as a way to hinder urban development. Неэффективные бюрократические процедуры планирования и прямолинейное и негибкое осуществление планов районирования рассматриваются как препятствия на пути городского развития.
Cuba welcomed the entry into force of Protocol V, whose implementation and universalization should receive immediate attention. Куба приветствует вступление в силу Протокола V, чье осуществление и универсализация должно привлечь к себе непосредственное внимание.
The Meeting also established a new intergovernmental body, the UNECE/WHO Steering Committee, to be responsible for the programme's implementation. Совещание также учредило новый межправительственный орган - Руководящий комитет ЕЭК ООН/ВОЗ, который будет отвечать за осуществление данной программы.
The implementation of this new Protocol is expected to increase corporate accountability. Ожидается, что осуществление этого нового Протокола повысит подотчетность корпораций.
The ratification and implementation of the Basel Convention have had an important catalytic role in the development of hazardous waste classification, reporting and management systems. Ратификация и осуществление Базельской конвенции стали важным стимулом для разработки классификации опасных отходов и систем отчетности и управления.
For our part, the United Kingdom remains committed to the full and speediest possible implementation of resolution 1701. Соединенное Королевство, со своей стороны, по-прежнему преисполнено решимости обеспечить скорейшее всестороннее осуществление резолюции 1701.
The eighth session of the Conference, like the WSSD, marked a transition in which the focus was increasingly on implementation. Восьмая сессия Конференции, как и ВВУР, знаменует собой процесс перехода, когда делается все больший акцент на осуществление.
Initial implementation and strengthening of the outreach subprogramme. Первоначальное осуществление и усиление подпрограммы по распространению информации.
The cross-cutting themes of the budget are implementation and development. Межсекторальными темами бюджета являются осуществление и дальнейшее развитие.
Information on the cost of implementation of specific policies was largely missing or considered uncertain and referred to other sources outside the NC3. Информация о затратах на осуществление конкретных видов политики в значительной степени отсутствовала или считалась неполной и содержала ссылки на различные источники, помимо НСЗ.
It fosters the implementation of programmes and services that effectively support the multiple dimesions of sustainability in a collaborative manner. Оно стимулирует осуществление программ и услуг, эффективно поддерживающих различные аспекты устойчивости на основе сотрудничества.
The practical implementation of this approach has become embedded in the institutional practices in a number of cities in the UNECE region. Практическое осуществление этого подхода заложено в институциональную практику в ряде городов региона ЕЭК ООН.
The international community is expected to act as a guarantor, securing the implementation. Предполагается, что международное сообщество будет выступать в качестве гаранта, обеспечивающего осуществление этой инициативы.
The unconditional implementation of those resolutions could have prevented the events of the past month. Безусловное осуществление этих резолюций могло бы предотвратить события последнего месяца.
It is foreseen that the implementation of the global access control project will be undertaken in two phases. Предполагается, что осуществление проекта создания глобальной системы контроля доступа будет проводиться в два этапа.
They welcomed the report and supported the implementation of its recommendations. Страны дали высокую оценку докладу и поддержали осуществление его рекомендаций.
The initiatives presented at those conferences were part of UNIDO's efforts to mobilize funds for technical cooperation and the effective implementation of programmes. Инициативы, с которыми ЮНИДО выступила на этих совещаниях, были предприняты в рамках работы Организации по мобилизации ресурсов на техническое сотрудни-чество и эффективное осуществление программ.
They hoped that the successful implementation of funded projects would encourage additional funding. Они надеются, что успешное осуществление финансируемых проектов поможет получить дополнительное финансирование.
Cuba also considered implementation of the 13 practical steps to be mandatory for all States parties, and especially the nuclear-weapon States. Куба также считает, что осуществление 13 практических шагов носит обязательный характер для всех государств-участников, и особенно для государств, обладающих ядерным оружием.
Such steps could include verification activities at less sensitive facilities to gain verification experience, to ease the implementation of the treaty and to confirm production moratoria. Такие шаги могли бы включать проверку деятельности на менее чувствительных объектах, с тем чтобы обрести опыт в плане проверки, облегчить осуществление договора и подтвердить мораторий на производство.
This would mean understanding regional variety not in terms of exceptions but the varying, context-sensitive implementation and application of shared standards. Это означало бы понимание региональных различий не в терминах исключений, а как варьирующееся, зависящее от контекста осуществление и применение общих стандартов.
The full and effective implementation of resolution 1325 will require all the will and creativity the international community can muster. Всестороннее и эффективное осуществление резолюции 1325 потребует от международного сообщества максимального проявления воли и творческого подхода.
The speedy and effective implementation of the recommendations of the independent commission on prisoners would contribute to an improvement in detention conditions in general. Быстрое и эффективное осуществление рекомендаций независимой комиссии по вопросу о заключенных содействовало бы улучшению условий содержания под стражей в целом.