Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
As is often pointed out, the implementation of resolution 1540 is a long-term process, and there is no magic formula. Часто указывается и на то, что осуществление резолюции 1540 является процессом долгосрочным и что магических формул для него нет.
The Committee notes that the existence of regional disparities is an impediment to the effective implementation of the Convention. Комитет отмечает, что наличие региональных диспропорций затрудняет эффективное осуществление Конвенции.
Political and economic realities of the region directly affected national priorities and thus implementation of the Convention. Сложившиеся в регионе политические и экономические реалии оказывают непосредственное влияние на национальные приоритеты и, следовательно, на осуществление Конвенции.
Better implementation of existing humanitarian law remains one of my main concerns. Более эффективное осуществление существующих норм гуманитарного права остается для нас одной из важнейших задач.
It was noted that the successful implementation of such cooperation is a long-term process. Было отмечено, что успешное осуществление такого сотрудничества имеет характер долгосрочного процесса.
More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. Нужно больше средств общего назначения, которые позволят ЮНОДК улучшить планирование и осуществление мероприятий, исходя из его мандата.
One of the main instruments in that direction is the implementation of the Pact of Stability for South Eastern Europe. Один из основных путей достижения этой цели - это осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
Ecuador participated actively in the negotiating process leading to the Convention in the certainty that its implementation would prove beneficial to international peace and security. Эквадор принял активное участие в процессе переговоров, которые предшествовали принятию Конвенции, будучи уверенным, что ее осуществление окажет положительное влияние на международный мир и безопасность.
Effective implementation of the development agenda would not be possible without full participation of women in all aspects. Эффективное осуществление повестки дня по вопросам развития было бы невозможно без полноправного участия женщин во всех областях.
However, the implementation of the strategies remains unsatisfactory, mainly because of the lack of financial resources. Тем не менее, осуществление этих стратегий остается неудовлетворительным, главным образом по причине нехватки финансовых ресурсов.
There were also long delays associated with aid implementation, sometimes up to two years. Кроме того, осуществление помощи происходит с длительными задержками, растягивающимися иногда до двух лет.
The implementation of the minimum initial service package contributed to saving the lives of pregnant women. Осуществление минимального начального пакета услуг содействовало спасению жизни беременных женщин.
This seriously impacts the implementation of various projects and programmes for the economic development of the country and threatens its stability. Этот фактор серьезным образом сдерживает осуществление различных проектов и программ экономического развития страны и угрожает ее стабильности.
The report demonstrated that coordinated implementation of the environmental conventions at the local level was essential. Указанный доклад свидетельствует о том, что скоординированное осуществление экологических конвенций на местном уровне имеет исключительно важное значение.
The reporting countries are trying to coordinate implementation of these conventions through one ministry, usually Ministries of Environment. Представившие свои доклады страны стремятся координировать осуществление этих конвенций через одно министерство - как правило, министерство охраны окружающей среды.
Was in charge of the planning and implementation of the Centre's studies and activities programme. Ответственный за разработку и осуществление учебных программ и деятельности Центра.
Two years after the Comprehensive Peace Agreement was signed on 9 January 2005, implementation has not progressed as effectively as was hoped. Два года спустя после подписания 9 января 2005 года Всеобъемлющего мирного соглашения его осуществление идет не так эффективно, как ожидалось.
All countries should sign and ratify the Cartagena Protocol on Biosafety concerning the transboundary movement of living modified organisms and should support its effective implementation. Все страны должны подписать и ратифицировать Картахенский протокол по биологической безопасности, касающийся трансграничного перемещения живых модифицированных организмов, и поддерживать его эффективное осуществление.
Conservation and sustainable development of Central African forest ecosystems: implementation of General Assembly resolution 54/214 Сохранение и устойчивое развитие лесных экосистем Центральной Африки: осуществление резолюции 54/214, принятой на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
A project focusing on the use of biodiesel as an energy-source has begun implementation in Croatia. В Хорватии началось осуществление проекта по использованию биодизельного топлива в качестве энергоисточника.
These designations and the implementation of related substantive activities reflect a growing recognition of this idea. Провозглашение этих годов и осуществление намеченных в их рамках мероприятий отражают растущее признание этой идеи.
The implementation of programmes for children and adolescents set up by the Ministry of Public Health and Social Well-being is well under way. Полным ходом идет осуществление программ в интересах детей и подростков, разработанных министерством здравоохранения и социального обеспечения.
Its implementation is also the primary focus of the international community and its representatives in Bosnia and Herzegovina. Его осуществление является также главной задачей международного сообщества и его представителей в Боснии и Герцеговине.
Her delegation encouraged all parties to the United Nations Convention against Corruption to work towards its successful implementation. Ее делегация призывает всех участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции обеспечивать ее осуществление.
The Office was encouraged to maintain these useful activities and to develop indicators on the implementation of the guidelines. Управление призвали продолжать осуществление этих полезных видов деятельности и разработать показатели осуществления руководящих принципов.