As is often pointed out, the implementation of resolution 1540 is a long-term process, and there is no magic formula. |
Часто указывается и на то, что осуществление резолюции 1540 является процессом долгосрочным и что магических формул для него нет. |
The Committee notes that the existence of regional disparities is an impediment to the effective implementation of the Convention. |
Комитет отмечает, что наличие региональных диспропорций затрудняет эффективное осуществление Конвенции. |
Political and economic realities of the region directly affected national priorities and thus implementation of the Convention. |
Сложившиеся в регионе политические и экономические реалии оказывают непосредственное влияние на национальные приоритеты и, следовательно, на осуществление Конвенции. |
Better implementation of existing humanitarian law remains one of my main concerns. |
Более эффективное осуществление существующих норм гуманитарного права остается для нас одной из важнейших задач. |
It was noted that the successful implementation of such cooperation is a long-term process. |
Было отмечено, что успешное осуществление такого сотрудничества имеет характер долгосрочного процесса. |
More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. |
Нужно больше средств общего назначения, которые позволят ЮНОДК улучшить планирование и осуществление мероприятий, исходя из его мандата. |
One of the main instruments in that direction is the implementation of the Pact of Stability for South Eastern Europe. |
Один из основных путей достижения этой цели - это осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы. |
Ecuador participated actively in the negotiating process leading to the Convention in the certainty that its implementation would prove beneficial to international peace and security. |
Эквадор принял активное участие в процессе переговоров, которые предшествовали принятию Конвенции, будучи уверенным, что ее осуществление окажет положительное влияние на международный мир и безопасность. |
Effective implementation of the development agenda would not be possible without full participation of women in all aspects. |
Эффективное осуществление повестки дня по вопросам развития было бы невозможно без полноправного участия женщин во всех областях. |
However, the implementation of the strategies remains unsatisfactory, mainly because of the lack of financial resources. |
Тем не менее, осуществление этих стратегий остается неудовлетворительным, главным образом по причине нехватки финансовых ресурсов. |
There were also long delays associated with aid implementation, sometimes up to two years. |
Кроме того, осуществление помощи происходит с длительными задержками, растягивающимися иногда до двух лет. |
The implementation of the minimum initial service package contributed to saving the lives of pregnant women. |
Осуществление минимального начального пакета услуг содействовало спасению жизни беременных женщин. |
This seriously impacts the implementation of various projects and programmes for the economic development of the country and threatens its stability. |
Этот фактор серьезным образом сдерживает осуществление различных проектов и программ экономического развития страны и угрожает ее стабильности. |
The report demonstrated that coordinated implementation of the environmental conventions at the local level was essential. |
Указанный доклад свидетельствует о том, что скоординированное осуществление экологических конвенций на местном уровне имеет исключительно важное значение. |
The reporting countries are trying to coordinate implementation of these conventions through one ministry, usually Ministries of Environment. |
Представившие свои доклады страны стремятся координировать осуществление этих конвенций через одно министерство - как правило, министерство охраны окружающей среды. |
Was in charge of the planning and implementation of the Centre's studies and activities programme. |
Ответственный за разработку и осуществление учебных программ и деятельности Центра. |
Two years after the Comprehensive Peace Agreement was signed on 9 January 2005, implementation has not progressed as effectively as was hoped. |
Два года спустя после подписания 9 января 2005 года Всеобъемлющего мирного соглашения его осуществление идет не так эффективно, как ожидалось. |
All countries should sign and ratify the Cartagena Protocol on Biosafety concerning the transboundary movement of living modified organisms and should support its effective implementation. |
Все страны должны подписать и ратифицировать Картахенский протокол по биологической безопасности, касающийся трансграничного перемещения живых модифицированных организмов, и поддерживать его эффективное осуществление. |
Conservation and sustainable development of Central African forest ecosystems: implementation of General Assembly resolution 54/214 |
Сохранение и устойчивое развитие лесных экосистем Центральной Африки: осуществление резолюции 54/214, принятой на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций |
A project focusing on the use of biodiesel as an energy-source has begun implementation in Croatia. |
В Хорватии началось осуществление проекта по использованию биодизельного топлива в качестве энергоисточника. |
These designations and the implementation of related substantive activities reflect a growing recognition of this idea. |
Провозглашение этих годов и осуществление намеченных в их рамках мероприятий отражают растущее признание этой идеи. |
The implementation of programmes for children and adolescents set up by the Ministry of Public Health and Social Well-being is well under way. |
Полным ходом идет осуществление программ в интересах детей и подростков, разработанных министерством здравоохранения и социального обеспечения. |
Its implementation is also the primary focus of the international community and its representatives in Bosnia and Herzegovina. |
Его осуществление является также главной задачей международного сообщества и его представителей в Боснии и Герцеговине. |
Her delegation encouraged all parties to the United Nations Convention against Corruption to work towards its successful implementation. |
Ее делегация призывает всех участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции обеспечивать ее осуществление. |
The Office was encouraged to maintain these useful activities and to develop indicators on the implementation of the guidelines. |
Управление призвали продолжать осуществление этих полезных видов деятельности и разработать показатели осуществления руководящих принципов. |