Regrettably, until now activists had not been able to challenge the implementation of these policies. |
К сожалению, до настоящего времени активисты не имели возможности оспаривать осуществление этой политики. |
The Social Forum urged States to develop and ensure the effective implementation of laws and policies that promote gender equality in employment. |
Социальный форум призывает государства поощрять и обеспечивать эффективное осуществление законов и политики, которые содействуют установлению гендерного равенства в сфере занятости. |
It is not only on the legal playing field that the universal implementation of international human rights instruments has its place. |
Универсальное осуществление международных договоров по правам человека касается не только правовой сферы. |
The "Coordination Group", which includes governmental and non-governmental institutions, is in charge of its implementation. |
Его осуществление поручено координационной группе, в которую входят правительственные и неправительственные учреждения. |
Even though primary education has been made compulsory in the Constitution, its implementation is far from satisfactory. |
Даже хотя Конституцией установлена обязательность начального образования, его осуществление отнюдь не носит удовлетворительный характер. |
The Government of Afghanistan therefore recognizes that policy implementation should be done in partnership with the NGOs working at the grass roots level. |
И поэтому правительство Афганистана признает, что осуществление политики следует вести в партнерстве с НПО, работающими на низовом уровне. |
However, implementation is weak particularly in rural regions of the country. |
Однако слабый характер, в частности в сельских районах страны, носит осуществление. |
Adoption of the action plan was an important step forward, and its effective implementation would constitute even greater headway. |
Принятие плана действий было важным шагом вперед, а его эффективное осуществление будет еще более значимым прогрессом. |
It was fully understood that the implementation of those legal instruments would take time. |
Вполне понятно, что осуществление этих правовых документов потребует время. |
The assistance programme for EECCA and SEE countries was highly valued and was fully in line with UNECE objectives geared towards implementation. |
Программа помощи странам ВЕКЦА и ЮВЕ получила высокую оценку и полностью соответствует целям ЕЭК ООН, ориентированным на осуществление. |
The results of these projects could well contribute to the implementation of future assistance activities under the programme. |
Результаты этих проектов могут внести существенный вклад в осуществление будущей деятельности по оказанию помощи в рамках программы. |
Please indicate which body is responsible for the coordination and implementation of the Optional Protocol. |
Просьба указать, какой орган отвечает за координацию и осуществление Факультативного протокола. |
No State reported that it had provided technical assistance specifically designed for the implementation of the Firearms Protocol. |
Ни одно из государств не сообщило о том, что оно предоставляло техническую помощь, непосредственно направленную на осуществление Протокола об огнестрельном оружии. |
The implementation of the CBM process was intended to demonstrate transparency among parties to the Convention. |
Осуществление процесса МД было призвано продемонстрировать транспарентность среди участников Конвенции. |
As mentioned, national implementation of all BTWC obligations touches on a broad range of topics. |
Как уже отмечалось, осуществление всех обязательств по КБТО на национальном уровне затрагивает широкий круг различных аспектов. |
Speakers noted that the Conference was a unique opportunity to inform donors and energize them to make significant contributions to the implementation of the Convention. |
Ораторы отметили, что Конференция предоставляет уникальную возможность для информирования доноров и побуждения их к внесению существенного вклада в осуществление Конвенции. |
It urged Governments to undertake the speedy ratification of or accession to the Convention and to ensure its effective implementation. |
Он настоятельно призвал правительства безотлагательно осуществить ратификацию Конвенции или присоединение к ней и обеспечить ее эффективное осуществление. |
The ratification and implementation of international agreements such as the United Nations Convention against Corruption are part of a coherent donor approach. |
Ратификация и осуществление таких международных соглашений, как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, является частью согласованного подхода доноров. |
The factors and difficulties affecting the implementation of Article 10 include inadequate training materials, facilities, qualified personnel and logistics. |
Среди факторов и трудностей, влияющих на осуществление статьи 10, можно отметить отсутствие надлежащих учебных материалов, соответствующей инфраструктуры, квалифицированного персонала, материально-технической базы. |
That lack of consistency undermined the implementation of the Covenant and affected the validity of reservations to other treaties. |
Такая непоследовательность подрывает осуществление Пакта и ставит под сомнение правомерность оговорок к другим договорам. |
The instrument should include provisions on bilateral, regional and international cooperation and assistance designed to facilitate its implementation by States parties. |
Этот инструмент должен включать положения о двустороннем, региональном и международном сотрудничестве и содействии, дабы облегчать его осуществление государствами-участниками. |
These efforts could also include the establishment and implementation of a sponsorship programme under CCW. |
Эти усилия могли бы также включать учреждение и осуществление программы спонсорства по КНО. |
Some States indicated that further methods are used to ensure the effective implementation of IHL into domestic legislation. |
Некоторые государства указали, что используются дальнейшие способы с целью обеспечить эффективное осуществление МГП во внутреннем законодательстве. |
With this regard, appropriate implementation of IHL rules and principles is reviewed and should be secured in these documents. |
В этом отношении подвергается разбору и подлежит закреплению в этих документах надлежащее осуществление норм и принципов МГП. |
The day-to-day implementation of the programme would be conducted under the guidance of a Steering Committee. |
Повседневное осуществление программы велось бы под руководством руководящего комитета. |