Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Regrettably, until now activists had not been able to challenge the implementation of these policies. К сожалению, до настоящего времени активисты не имели возможности оспаривать осуществление этой политики.
The Social Forum urged States to develop and ensure the effective implementation of laws and policies that promote gender equality in employment. Социальный форум призывает государства поощрять и обеспечивать эффективное осуществление законов и политики, которые содействуют установлению гендерного равенства в сфере занятости.
It is not only on the legal playing field that the universal implementation of international human rights instruments has its place. Универсальное осуществление международных договоров по правам человека касается не только правовой сферы.
The "Coordination Group", which includes governmental and non-governmental institutions, is in charge of its implementation. Его осуществление поручено координационной группе, в которую входят правительственные и неправительственные учреждения.
Even though primary education has been made compulsory in the Constitution, its implementation is far from satisfactory. Даже хотя Конституцией установлена обязательность начального образования, его осуществление отнюдь не носит удовлетворительный характер.
The Government of Afghanistan therefore recognizes that policy implementation should be done in partnership with the NGOs working at the grass roots level. И поэтому правительство Афганистана признает, что осуществление политики следует вести в партнерстве с НПО, работающими на низовом уровне.
However, implementation is weak particularly in rural regions of the country. Однако слабый характер, в частности в сельских районах страны, носит осуществление.
Adoption of the action plan was an important step forward, and its effective implementation would constitute even greater headway. Принятие плана действий было важным шагом вперед, а его эффективное осуществление будет еще более значимым прогрессом.
It was fully understood that the implementation of those legal instruments would take time. Вполне понятно, что осуществление этих правовых документов потребует время.
The assistance programme for EECCA and SEE countries was highly valued and was fully in line with UNECE objectives geared towards implementation. Программа помощи странам ВЕКЦА и ЮВЕ получила высокую оценку и полностью соответствует целям ЕЭК ООН, ориентированным на осуществление.
The results of these projects could well contribute to the implementation of future assistance activities under the programme. Результаты этих проектов могут внести существенный вклад в осуществление будущей деятельности по оказанию помощи в рамках программы.
Please indicate which body is responsible for the coordination and implementation of the Optional Protocol. Просьба указать, какой орган отвечает за координацию и осуществление Факультативного протокола.
No State reported that it had provided technical assistance specifically designed for the implementation of the Firearms Protocol. Ни одно из государств не сообщило о том, что оно предоставляло техническую помощь, непосредственно направленную на осуществление Протокола об огнестрельном оружии.
The implementation of the CBM process was intended to demonstrate transparency among parties to the Convention. Осуществление процесса МД было призвано продемонстрировать транспарентность среди участников Конвенции.
As mentioned, national implementation of all BTWC obligations touches on a broad range of topics. Как уже отмечалось, осуществление всех обязательств по КБТО на национальном уровне затрагивает широкий круг различных аспектов.
Speakers noted that the Conference was a unique opportunity to inform donors and energize them to make significant contributions to the implementation of the Convention. Ораторы отметили, что Конференция предоставляет уникальную возможность для информирования доноров и побуждения их к внесению существенного вклада в осуществление Конвенции.
It urged Governments to undertake the speedy ratification of or accession to the Convention and to ensure its effective implementation. Он настоятельно призвал правительства безотлагательно осуществить ратификацию Конвенции или присоединение к ней и обеспечить ее эффективное осуществление.
The ratification and implementation of international agreements such as the United Nations Convention against Corruption are part of a coherent donor approach. Ратификация и осуществление таких международных соглашений, как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, является частью согласованного подхода доноров.
The factors and difficulties affecting the implementation of Article 10 include inadequate training materials, facilities, qualified personnel and logistics. Среди факторов и трудностей, влияющих на осуществление статьи 10, можно отметить отсутствие надлежащих учебных материалов, соответствующей инфраструктуры, квалифицированного персонала, материально-технической базы.
That lack of consistency undermined the implementation of the Covenant and affected the validity of reservations to other treaties. Такая непоследовательность подрывает осуществление Пакта и ставит под сомнение правомерность оговорок к другим договорам.
The instrument should include provisions on bilateral, regional and international cooperation and assistance designed to facilitate its implementation by States parties. Этот инструмент должен включать положения о двустороннем, региональном и международном сотрудничестве и содействии, дабы облегчать его осуществление государствами-участниками.
These efforts could also include the establishment and implementation of a sponsorship programme under CCW. Эти усилия могли бы также включать учреждение и осуществление программы спонсорства по КНО.
Some States indicated that further methods are used to ensure the effective implementation of IHL into domestic legislation. Некоторые государства указали, что используются дальнейшие способы с целью обеспечить эффективное осуществление МГП во внутреннем законодательстве.
With this regard, appropriate implementation of IHL rules and principles is reviewed and should be secured in these documents. В этом отношении подвергается разбору и подлежит закреплению в этих документах надлежащее осуществление норм и принципов МГП.
The day-to-day implementation of the programme would be conducted under the guidance of a Steering Committee. Повседневное осуществление программы велось бы под руководством руководящего комитета.