| The systematic and comprehensive implementation of the Plan is expected to help promote a culture of respect for human rights. | Ожидается, что последовательное и полномасштабное осуществление этого плана поможет добиться успеха в деле культуры уважения прав человека. |
| Several representatives welcomed the implementation of projects by UNODC in the area of illicit trafficking by sea. | Ряд представителей приветствовали осуществление ЮНОДК проектов в области борьбы с незаконным оборотом на море. |
| The successful implementation of the completion strategy of the Tribunals is of paramount importance. | Успешное осуществление стратегии завершения работы Трибуналов имеет огромное значение. |
| (b) Development and implementation of regional action plans for implementing environmental agreements. | Ь) разработка и осуществление региональных планов действий для выполнения экологических соглашений. |
| However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | Однако во многих странах их осуществление полностью не обеспечивается. |
| To consider means of strengthening early-warning and emergency procedures so as to enable CERD to ensure full and complete implementation of the Convention. | Рассмотреть пути и средства усиления процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий либо новые мероприятия, которые позволили бы КЛРД гарантировать полное и всестороннее осуществление Конвенции. |
| Its implementation will be guided by bathymetric, geomorphologic, geologic and geophysical sources of evidence. | Его осуществление будет ориентироваться на батиметрические, геоморфологические и геолого-геофизические источники данных. |
| However, the Committee remains concerned about the lack of secondary legislation regulating the practical implementation of these rights. | Тем не менее Комитет вновь с озабоченностью отмечает отсутствие подзаконных актов, регулирующих осуществление этих прав на практике. |
| It is expected that the successful implementation of the multi-year funding framework will help to provide greater predictability to annual programming levels. | Предполагается, что успешное осуществление многолетних рамок финансирования будет способствовать повышению предсказуемости в ежегодных уровнях программирования. |
| This could be facilitated by establishing and implementing a comprehensive and cohesive world programme for forest policy implementation on all types of forests. | Этому способствовали бы разработка и осуществление всеобъемлющей и комплексной всемирной программы по реализации политики в области лесопользования в отношении всех видов лесов. |
| It was the implementation of this policy that created the conditions that enabled UNDP to increase the number of women assigned to senior management positions. | Осуществление этой политики позволило ПРООН добиться увеличения процентной доли женщин на старших руководящих должностях. |
| He noted that the rationale, design and implementation of the CDF and UNDAF were different. | Он отметил, что обоснование, разработка и осуществление ВПР и РПООНПР отличаются друг от друга. |
| ICPD implementation was solidly on its way, and change was taking place in all regions and in most countries. | Осуществление решений МКНР идет полным ходом и во всех регионах, и в большинстве стран происходят соответствующие преобразования. |
| Referring to paragraph 23 of the document, the delegation asked to know more about the circumstances under which direct project implementation was envisaged. | Сославшись на пункт 23 документа, делегация просила дополнительно разъяснить, в каких обстоятельствах предусматривается прямое осуществление проектов. |
| Through this Cabinet, which will meet twice weekly, senior managers will collectively shoulder responsibility for all-important decisions and their implementation. | В рамках вновь созданного кабинета, который будет проводить совещания два раза в неделю, старшие руководители будут нести коллективную ответственность за принятие наиболее важных решений и их осуществление. |
| The full and timely implementation of these business plans depends on this premise. | Полное и своевременное осуществление этих планов работы всецело зависит от выполнения этого условия. |
| To the extent that the implementation costs are funded from extrabudgetary resources, budgetary savings will be available for programming. | Бюджетные средства, сэкономленные за счет финансирования расходов на осуществление из внебюджетных ресурсов, будут использоваться для целей программирования. |
| As explained above, the Equal Opportunities Commission is responsible for the implementation of the SDO. | Как объясняется выше, ответственность за осуществление ЗПДПП возложено на Комиссию равных возможностей. |
| The implementation of these special measures during the rapidly changing socio-economic situation has posed various questions to be considered. | Осуществление этих специальных мер в условиях быстро меняющейся социально-экономической ситуации было сопряжено с рядом вопросов. |
| The Social Assistance Act guarantees a consistent implementation of the constitutional right to elementary living standard. | Закон о социальной помощи гарантирует последовательное осуществление конституционного права на элементарный уровень жизни. |
| The Act also makes chief executive officers of NSW public agencies responsible for the implementation of these principles. | В соответствии с упомянутым Законом ответственность за осуществление этих принципов несут главные должностные лица государственных учреждений Нового Южного Уэльса. |
| As in other countries, the implementation of provisions regarding article 4 raised many difficulties. | Как и в других странах, осуществление положений, предусмотренных статьей 4, создает многочисленные трудности. |
| The Disability Discrimination Ordinance and its implementation | Закон о предупреждении дискриминации в отношении инвалидов и его осуществление |
| The Unit was not responsible for detailed programme development or implementation, which was the job of major departments of the State. | Это подразделение не несет ответственности за подробную разработку программы или осуществление ее, что является делом основных департаментов государства. |
| Seventeen management reform projects were launched - eight were completed and the remainder targeted for implementation in 1999. | Было начато осуществление 17 проектов реформ в области управления - восемь из них было завершено, а остальные проекты планируется завершить в 1999 году. |