No areas of incomplete implementation were identified. |
Не было выявлено никаких областей, в которых имело бы место неполное осуществление. |
NGO Gender Center was proposed for program implementation. |
Ответственность за осуществление программы было предложено возложить на НПО «Центр по гендерным вопросам». |
It is a fundamental document and instrument for national gender policy implementation. |
Эта стратегия представляет собой основополагающий документ, направленный на осуществление политики гендерного равенства на национальном уровне. |
The effective implementation of globally targeted sanctions measures requires considerable effort and resources. |
Эффективное осуществление определенных для всех стран мира целенаправленных мер в рамках санкций требует значительных усилий и ресурсов. |
But better implementation of the measures would lead to less insurgency. |
Однако более эффективное осуществление мер не позволило бы повстанческому движению разрастись до таких масштабов. |
Strategy implementation is a cross-mission responsibility. |
Осуществление стратегии является общей для всех миссий обязанностью. |
Responsibility for implementation lay primarily at the national level. |
Ответственность за их осуществление лежит, главным образом, на государствах. |
Ecuador's extended deadline to complete implementation is 1 October 2017. |
Продленным предельным сроком для Эквадора, с тем чтобы завершить осуществление, является 1 октября 2017 года. |
(b) Ensuring that national implementation covers both prohibition and prevention. |
Ь) обеспечение того, чтобы национальное осуществление охватывало как запрещение, так и предотвращение. |
Effective implementation of rights-based approaches depends heavily on the engagement of stakeholders from diverse sectors and disciplines. |
Эффективное осуществление основанных на правах подходов в значительной степени зависит от взаимодействия с заинтересованными сторонами, представляющими различные сектора и отрасли знаний. |
Dependency on foreign resources also affects choice and implementation of programmes. |
Зависимость от поступления ресурсов из иностранных источников также оказывает влияние на выбор и осуществление программ. |
Utilization depends not only on preparing the response; implementation is key. |
Использование результатов оценки зависит не только от подготовки ответных мер; ключевым фактором является осуществление. |
Defenders could participate in human rights impact assessments, acting as independent watchdogs monitoring project implementation. |
Правозащитники могли бы участвовать в оценках воздействия на права человека, выступая в качестве независимых надзорных органов, контролирующих осуществление проектов. |
Further, the implementation of the recommendations requires research and observational capabilities throughout developed and developing countries. |
Кроме того, осуществление этих рекомендаций требует наличия потенциала в области исследований и наблюдений как в развитых, так и в развивающихся странах. |
This complicates implementation and makes it more difficult to enforce. |
Это затрудняет его осуществление и делает еще более сложным обеспечение его применения. |
Media laws regulate implementation of the right to expression. |
Законы о средствах массовой информации регулируют осуществление права на свободу выражения мнения. |
Compliance, implementation and enforcement are critical. |
Важно обеспечивать их соблюдение, осуществление и контроль за их выполнением. |
It was agreed that effective implementation of trade facilitation measures could significantly reduce logistical costs. |
Было выражено согласие с тем, что эффективное осуществление мер по упрощению торговли может в значительной степени способствовать сокращению логистических расходов. |
Its implementation will be systematically monitored and reported on. |
Его осуществление будет систематически контролироваться, и в связи с этим будут представляться доклады. |
This impedes gender-sensitive policy-making, implementation and monitoring of poverty eradication efforts. |
Это затрудняет разработку политики, осуществление и отслеживание усилий по ликвидации нищеты с учетом гендерных аспектов. |
Furthermore, the eco-funds' operations should monitor policy priorities to ensure their implementation. |
Кроме того, в ходе своей деятельности экофонды должны осуществлять контроль за политическими приоритетами, с тем чтобы обеспечить их осуществление. |
5.2 Development planning, implementation and HIV/AIDS responses. |
5.2 планирование и осуществление мероприятий в области развития и борьба с ВИЧ/СПИДом. |
The goal implementation - project involving landfills of six Albanian municipalities. |
Задача - осуществление проекта, охватывающего полигоны для захоронения отходов шести албанских населенных пунктов. |
Fact-finding, assessment and implementation were considered to be distinct functions. |
Было выражено мнение о том, что установление фактов, оценка и осуществление представляют собой самостоятельные функции. |
Member States should therefore monitor implementation while also ensuring national-level implementation. |
Поэтому государствам-членам рекомендуется отслеживать их осуществление, а также обеспечивать осуществление на национальном уровне. |