The Committee is concerned at the insufficient budgetary allocation provided for the implementation of economic, social and cultural rights of children. |
Комитет обеспокоен в связи с тем, что недостаточные бюджетные ассигнования выделяются на осуществление экономических, социальных и культурных прав детей. |
The Committee is of the view that the implementation of the provisions of article 39 of the Convention deserves greater attention. |
По мнению Комитета, осуществление положений статьи 39 Конвенции заслуживает дополнительного внимания. |
The European Union hopes for the timely implementation of these measures and will cooperate to that end. |
Европейский союз надеется на своевременное осуществление этих мер и будет сотрудничать в достижении этой цели. |
Romania hopes for timely implementation of the measures contained in the Programme and will cooperate fully to that end. |
Румыния надеется на своевременное осуществление мер, содержащихся в Программе, и будет сотрудничать в полной мере для достижения этой цели. |
Those difficulties have been overcome through dialogue and consensus among the sectors responsible for implementation. |
Эти трудности были преодолены путем диалога и консенсуса между теми кругами, которые ответственны за их осуществление. |
The selective implementation of its provisions would, we believe, be counterproductive and contrary to the spirit of the resolution. |
Избирательное осуществление ее положений было бы, как мы считаем, контрпродуктивным и противоречило бы духу данной резолюции. |
Effective policy-making processes and implementation are central to this process. |
Эффективные процессы политической ориентации и их осуществление являются центральными звеньями этого процесса. |
We welcome the implementation of the agreement reached within the Inter-Agency Standing Committee with regard to the designation of in-country humanitarian coordinators. |
Мы приветствуем осуществление соглашения, достигнутого внутри Межучрежденческого постоянного комитета в отношении назначения координаторов гуманитарной помощи внутри страны. |
The effective implementation of the recommendations adopted at the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences remains crucial. |
Эффективное осуществление рекомендаций, принятых на конференциях в Каире, Копенгагене и в Пекине, остается крайне важным. |
The Act gives responsibility for the implementation of the policy to local authorities. |
Закон возлагает ответственность за осуществление данной политики на местные органы власти. |
It is hoped that the implementation of the law will be conducive to the elimination of this form of unequal treatment of women and children. |
Выражается надежда, что осуществление упомянутого закона будет способствовать искоренению этой формы неравного обращения с женщинами и детьми. |
Any new provisions would be only temporary, however, and the implementation of many of them might be suspended from the outset. |
Любые новые положения будут, однако, лишь временными, и осуществление многих из них может быть приостановлено с самого начала. |
The global world-wide implementation of this system for all modes of transport currently contributes to transport safety and facilitation of trade. |
Глобальное осуществление этой системы во всем мире для всех видов перевозок в настоящее время способствует безопасности перевозок и расширению торговли. |
The success of that operation was convincing proof that preventive deployment represented the most effective means for the implementation of peace-keeping efforts. |
В высшей мере успешное осуществление этой операции показывает, что превентивное развертывание представляет собой наиболее эффективный способ реализации миротворческих усилий. |
Backstopping was defined as the overall direction, assistance and guidance given by Headquarters units for ensuring the effective planning, implementation and liquidation of peace-keeping operations. |
Поддержку можно определить как осуществление подразделениями в Центральных учреждениях деятельности по общему руководству, содействию и управлению в целях обеспечения эффективного планирования, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира. |
Meeting of the Strategic Planning Committee: implementation of the recommendations. |
Заседание Комитета по стратегическому планированию: осуществление рекомендаций. |
Actual implementation of the integrated development strategy is expected to commence by 1997. |
Предполагается, что фактическое осуществление комплексной стратегии развития начнется к 1997 году. |
Formulation and implementation of relevant policies constitute a major area of focus in ECA activities in science and technology. |
Разработка и осуществление соответствующей политики является одним из основных направлений деятельности ЭКА в области науки и техники. |
Promote the implementation of national forest action plans, including cross-sectoral approaches and coordinated international support. |
Поощрять осуществление национальных планов действий в области лесопользования, включая межсекторальные подходы и согласованную международную поддержку. |
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. |
В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее. |
The programme covers a number of countries throughout the world and its implementation is designed to develop both national and international linkages. |
Эта программа охватывает ряд стран во всем мире, и предполагается, что ее осуществление будет способствовать налаживанию национальных и международных связей. |
The successful implementation of a strategy for sustainable development greatly depends upon the existence of monetary stability and the availability of adequate financial resources. |
Успешное осуществление стратегии устойчивого развития во многом зависит от наличия стабильности в кредитно-денежной сфере и достаточного объема финансовых ресурсов. |
Their eventual success would reassure humankind of the determination of all Governments to strengthen the implementation of the permanent ban on those weapons. |
Их конечный успех вновь заверил бы человечество в решимости всех правительств укрепить осуществление постоянного запрета на такие вооружения. |
The recommendations and their implementation, where it is appropriate, can contribute to confidence building and security. |
Содержащиеся в нем рекомендации и их осуществление, по мере необходимости, могут способствовать укреплению доверия и безопасности. |
We simply cannot support implementation of recommendations that we do not agree with on such an important subject. |
Мы просто не можем ратовать за осуществление рекомендаций по столь важному вопросу, с которыми мы не согласны. |