Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
C. Effective implementation of national war crimes strategies С. Эффективное осуществление национальных стратегий привлечения к ответственности за военные преступления
State and non-State actors responsible for the development and implementation of projects or policies should facilitate such involvement as a matter of priority. Государственные и негосударственные субъекты, ответственные за разработку и осуществление проектов или политики, должны способствовать такому участию на приоритетной основе.
As a result, funding was provided in November for the implementation of the action plan signed with the Government of Myanmar in July 2011. В результате в ноябре были выделены финансы на осуществление плана действий, подписанного с правительством Мьянмы в июле 2011 года.
However, implementation at the national level remains problematic in some States. Однако в некоторых государствах осуществление на национальном уровне по-прежнему проблематично.
The Special Representative promotes the swift ratification and implementation of these Protocols at the global, regional and national levels. Специальный представитель выступает за скорейшую ратификацию и осуществление этих протоколов на общемировом, региональном и национальном уровнях.
The government has also adopted regulations to ensure the effective implementation of the right to prior consultation. Правительство также приняло нормативные акты, призванные обеспечить эффективное осуществление права на предварительные консультации.
National right to food strategies ensure that the efforts made are adequately coordinated and responsibilities for implementation properly allocated. Национальные стратегии в области обеспечения права на питание гарантируют надлежащую координацию предпринимаемых усилий и надлежащее распределение ответственности за осуществление.
All branches of government - legislative, executive and judiciary - have a responsibility to contribute to this implementation. Все ветви государственной власти - законодательная, исполнительная и судебная - несут ответственность за внесение вклада в осуществление.
All States should remove any reservations to the Convention and ensure its full and effective implementation, and also ratify the Optional Protocol. Всем государствам следует снять любые оговорки в отношении Конвенции и обеспечить ее полное и эффективное осуществление, а также ратифицировать Факультативный протокол.
The report provides an outline of activities undertaken to promote the implementation of the Declaration and to raise awareness of its provisions. Доклад содержит описание предпринятых действий, направленных на осуществление Декларации и повышение степени информированности о ее положениях.
UNEP supports the implementation of the Strategic Approach through a number of strategic alliances and partnerships. ЮНЕП поддерживает осуществление Стратегического подхода через различные стратегические альянсы и партнерские соглашения.
A more independent and autonomous UNEP would be able to better organize global action and monitor the implementation of decisions taken. Если ЮНЕП станет более независимой и автономной, она будет в состоянии более четко организовывать глобальные меры и контролировать осуществление принятых решений.
Given that project implementation typically takes several years, some Article 5 countries may face difficulties with meeting the 2013 freeze and 2015 phase-down target. Учитывая, что на осуществление проектов, как правило, уходит несколько лет, у отдельных стран, действующих в рамках статьи 5, могут возникнуть трудности с выполнением целевых показателей о замораживании в 2013 году и поэтапном сокращении к 2015 году.
Where a previous action plan exists, a peace process can offer an opportunity to revitalize commitments and accelerate its implementation. В том случае, если план действий уже имеется, мирный процесс может предоставить возможность активизировать выполнение обязательств и ускорить осуществление этого плана.
The ratification and implementation of all international human rights treaties should form an integral part of such strategies. Неотъемлемой частью таких стратегий должны стать ратификация и практическое осуществление всех международных договоров в области прав человека.
To support the further development and long-term implementation of the global monitoring plan if in a position to do so. Ь) поддержать дальнейшую разработку и долгосрочное осуществление плана глобального мониторинга при наличии соответствующих возможностей.
The implementation of the second phase of the UNEP/WHO human milk survey is an important pillar of the global monitoring plan. Осуществление второго этапа обследования ЮНЕП/ВОЗ, касающегося человеческого грудного молока, является важным компонентом плана глобального мониторинга.
The successful implementation of the policy will require the enhancement of the Entity's internal capacity in the areas of design, monitoring and evaluation. Успешное осуществление политики потребует укрепления внутреннего потенциала Структуры "ООН-женщины" в области разработки, контроля и оценки.
The Evaluation Unit of the Department of Peacekeeping Operations did not follow up on the implementation of its recommendations. Группа оценок Департамента операций по поддержанию мира не проконтролировала осуществление своих рекомендаций.
At the country level, it supports the design of country operations plans, tracks their implementation, and feeds into a global information system. На национальном уровне оно поддерживает разработку национальных оперативных планов, отслеживает их осуществление и вводит данные в глобальную информационную систему.
The implementation of the treaty cannot be dissociated from the establishment of a credible verification regime. Осуществление договора нельзя рассматривать в отрыве от создания надежной системы контроля.
Furthermore, while supportive international legal instruments were available, there was limited effective accession and implementation. Более того, хотя вспомогательные международно-правовые документы существуют, отмечается ограниченное действенное присоединение к ним и их осуществление.
Effective implementation has been an important factor in their success. Важным фактором в обеспечении успеха такой политика является ее эффективное осуществление.
FAO also contributed to the development and implementation of the United Nations System-Wide Action Plan on Youth. ФАО также внесла вклад в разработку и осуществление общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
Thirty-three States provide for the implementation of temporary special measures or affirmative action in their constitutions. В конституциях 33 государств предусматривается осуществление временных специальных мер или политика квот.