Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Its implementation began in the Russian Federation. Ее осуществление началось в Российской Федерации.
The strategy of the system-wide IPSAS adoption project includes a "two-level" approach and phased implementation. Стратегия общесистемного перехода на МСУГС предусматривает «двухуровневый» подход и поэтапное осуществление.
I hope that the Council will continue to express its strong support for the work of the Commission and the implementation of the integrated strategies. Надеюсь, что Совет и впредь будет решительно поддерживать работу Комиссии и осуществление комплексных стратегий.
This year, in the context of the United Nations, we tried to ensure integrated follow-up and implementation of those conferences. В этом году в контексте Организации Объединенных Наций мы старались обеспечить комплексное осуществление и реализацию решений этих конференций.
While the concept of the Common Country Assessment has universal appeal, its implementation has been successful in only some states. Хотя концепция проведения общестрановой оценки положительно воспринимается на любом уровне, ее практическое осуществление было успешным лишь в отдельных штатах.
Its implementation should, inter alia, facilitate and accelerate our transition from relief to development. Осуществление этой Программы, помимо прочего, будет способствовать скорейшему переходу от чрезвычайной помощи к развитию.
Our delegations will give full support to the implementation of the Secretary-General's measures in all intergovernmental bodies. Наши делегации заявляют о том, что они безоговорочно поддержат осуществление предложенных Генеральным секретарем мер во всех межправительственных органах.
For that reason, the implementation of far-ranging public policies against corruption is today an overriding need around the world. По этой причине практическое осуществление широкой общественной кампании по борьбе с коррупцией является сегодня важнейшей задачей для всего мира.
Cooperation could take several forms, including exchange of information, implementation of international conventions and joint declarations and policies. Сотрудничество может быть организовано в различных формах, включая обмен информацией, осуществление положений международных конвенций, совместных деклараций и стратегий.
The key word must be "implementation". Главным показателем здесь должно быть «практическое осуществление».
The advancement of women and the implementation of decisions made by the international community were linked with respect for human dignity. Улучшение положения женщин и осуществление решений международного сообщества невозможны без обеспечения уважения достоинства человеческой личности.
Fifthly, the most important of all the measures that underpin the effective implementation of 1612 is the reintegration of child combatants. В-пятых, наиболее важной из всех мер, от которых зависит эффективное осуществление резолюции 1612, является реинтеграция детей-солдат в общество.
These standards are also a contribution to the implementation of the Austrian and the EU sustainability strategies. Эти нормы также служат вкладом в осуществление стратегий Австрии и ЕС в области обеспечения устойчивости.
APRM serves as a partnership supporting implementation of the right to development and should relate directly to the African human rights institutions. АМКО выступает в качестве партнерства, поддерживающего осуществление права на развитие, и должен напрямую взаимодействовать с африканскими правозащитными учреждениями.
States must cooperate with the private sector in the development of education in space science and technology and encourage the implementation of various projects. Государствам надлежит сотрудничать с частным сектором в целях развития образования в области космической науки и техники и поощрять осуществление разнообразных проектов.
Lastly, he called for the rapid and effective implementation of the plan of action contained in document A/56/61. Наконец, он выступает за скорейшее и эффективное осуществление Плана действий, содержащегося в документе А/56/61.
We hope that its implementation will have a positive effect on the life of the communities and that it will support the peace process. Надеемся, что ее осуществление позитивно скажется на жизни общин и будет содействовать успеху мирного процесса.
The request indicates that Venezuela projects the costs for implementation of Article 5 during the requested extension period to total approximately 30 million Bolivares Fuertes. Запрос указывает, что, по прогнозам Венесуэлы, затраты на осуществление статьи 5 в запрашиваемый период продления составят в общей сложности приблизительно 30 миллионов твердых боливаров.
The development and implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons is a subject of great interest to Jordan. Разработка и осуществление мер укрепления доверия в области обычных вооружений вызывают огромный интерес в Иордании.
We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. Мы искренне надеемся на скорейшее вступление этого Договора в силу и на его непременное осуществление как Соединенными Штатами, так и Россией.
Therefore, securing strict observance and effective implementation of all international agreements has become the utmost priority of the international community. Поэтому важнейшей задачей международного сообщества стало строгое соблюдение и эффективное осуществление всех международных соглашений.
The LDCs themselves were primarily responsible for the implementation of the Brussels Programme of Action and for the promotion of sustainable development. Ответственность за осуществление Брюссельской программы действий и за содействие устойчивому развитию несут прежде всего сами НРС.
The implementation of the Rainbow Strategy will continue to be a priority in 2008 and in subsequent years. Осуществление стратегии "Радуга" будет продолжаться в первоочередном порядке в 2008 и в последующие годы.
In that regard, he urged Nepal's transit neighbours and development partners to ensure speedy implementation of the Almaty Programme of Action. В этой связи он настоятельно призывает транзитных соседей Непала и партнеров по развитию обеспечить скорейшее осуществление Алматинской программы действий.
We call for the swift implementation of those proposals and invite the Bosnian political forces to unite around that project. Мы поддерживаем скорейшее осуществление этих предложений и призываем боснийские политические силы объединиться вокруг этого проекта.