Its implementation began in the Russian Federation. |
Ее осуществление началось в Российской Федерации. |
The strategy of the system-wide IPSAS adoption project includes a "two-level" approach and phased implementation. |
Стратегия общесистемного перехода на МСУГС предусматривает «двухуровневый» подход и поэтапное осуществление. |
I hope that the Council will continue to express its strong support for the work of the Commission and the implementation of the integrated strategies. |
Надеюсь, что Совет и впредь будет решительно поддерживать работу Комиссии и осуществление комплексных стратегий. |
This year, in the context of the United Nations, we tried to ensure integrated follow-up and implementation of those conferences. |
В этом году в контексте Организации Объединенных Наций мы старались обеспечить комплексное осуществление и реализацию решений этих конференций. |
While the concept of the Common Country Assessment has universal appeal, its implementation has been successful in only some states. |
Хотя концепция проведения общестрановой оценки положительно воспринимается на любом уровне, ее практическое осуществление было успешным лишь в отдельных штатах. |
Its implementation should, inter alia, facilitate and accelerate our transition from relief to development. |
Осуществление этой Программы, помимо прочего, будет способствовать скорейшему переходу от чрезвычайной помощи к развитию. |
Our delegations will give full support to the implementation of the Secretary-General's measures in all intergovernmental bodies. |
Наши делегации заявляют о том, что они безоговорочно поддержат осуществление предложенных Генеральным секретарем мер во всех межправительственных органах. |
For that reason, the implementation of far-ranging public policies against corruption is today an overriding need around the world. |
По этой причине практическое осуществление широкой общественной кампании по борьбе с коррупцией является сегодня важнейшей задачей для всего мира. |
Cooperation could take several forms, including exchange of information, implementation of international conventions and joint declarations and policies. |
Сотрудничество может быть организовано в различных формах, включая обмен информацией, осуществление положений международных конвенций, совместных деклараций и стратегий. |
The key word must be "implementation". |
Главным показателем здесь должно быть «практическое осуществление». |
The advancement of women and the implementation of decisions made by the international community were linked with respect for human dignity. |
Улучшение положения женщин и осуществление решений международного сообщества невозможны без обеспечения уважения достоинства человеческой личности. |
Fifthly, the most important of all the measures that underpin the effective implementation of 1612 is the reintegration of child combatants. |
В-пятых, наиболее важной из всех мер, от которых зависит эффективное осуществление резолюции 1612, является реинтеграция детей-солдат в общество. |
These standards are also a contribution to the implementation of the Austrian and the EU sustainability strategies. |
Эти нормы также служат вкладом в осуществление стратегий Австрии и ЕС в области обеспечения устойчивости. |
APRM serves as a partnership supporting implementation of the right to development and should relate directly to the African human rights institutions. |
АМКО выступает в качестве партнерства, поддерживающего осуществление права на развитие, и должен напрямую взаимодействовать с африканскими правозащитными учреждениями. |
States must cooperate with the private sector in the development of education in space science and technology and encourage the implementation of various projects. |
Государствам надлежит сотрудничать с частным сектором в целях развития образования в области космической науки и техники и поощрять осуществление разнообразных проектов. |
Lastly, he called for the rapid and effective implementation of the plan of action contained in document A/56/61. |
Наконец, он выступает за скорейшее и эффективное осуществление Плана действий, содержащегося в документе А/56/61. |
We hope that its implementation will have a positive effect on the life of the communities and that it will support the peace process. |
Надеемся, что ее осуществление позитивно скажется на жизни общин и будет содействовать успеху мирного процесса. |
The request indicates that Venezuela projects the costs for implementation of Article 5 during the requested extension period to total approximately 30 million Bolivares Fuertes. |
Запрос указывает, что, по прогнозам Венесуэлы, затраты на осуществление статьи 5 в запрашиваемый период продления составят в общей сложности приблизительно 30 миллионов твердых боливаров. |
The development and implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons is a subject of great interest to Jordan. |
Разработка и осуществление мер укрепления доверия в области обычных вооружений вызывают огромный интерес в Иордании. |
We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. |
Мы искренне надеемся на скорейшее вступление этого Договора в силу и на его непременное осуществление как Соединенными Штатами, так и Россией. |
Therefore, securing strict observance and effective implementation of all international agreements has become the utmost priority of the international community. |
Поэтому важнейшей задачей международного сообщества стало строгое соблюдение и эффективное осуществление всех международных соглашений. |
The LDCs themselves were primarily responsible for the implementation of the Brussels Programme of Action and for the promotion of sustainable development. |
Ответственность за осуществление Брюссельской программы действий и за содействие устойчивому развитию несут прежде всего сами НРС. |
The implementation of the Rainbow Strategy will continue to be a priority in 2008 and in subsequent years. |
Осуществление стратегии "Радуга" будет продолжаться в первоочередном порядке в 2008 и в последующие годы. |
In that regard, he urged Nepal's transit neighbours and development partners to ensure speedy implementation of the Almaty Programme of Action. |
В этой связи он настоятельно призывает транзитных соседей Непала и партнеров по развитию обеспечить скорейшее осуществление Алматинской программы действий. |
We call for the swift implementation of those proposals and invite the Bosnian political forces to unite around that project. |
Мы поддерживаем скорейшее осуществление этих предложений и призываем боснийские политические силы объединиться вокруг этого проекта. |