Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Our delegations believe it is essential to ensure balanced implementation of the NPT, whose effectiveness depends on scrupulous compliance with its three pillars. Наша делегация считает необходимым обеспечить сбалансированное осуществление ДНЯО, эффективность которого зависит от неукоснительного соблюдения его трех элементов.
Such exercises should also include capacity-building in areas of sector policy formulation, resource mobilization and implementation. Такого рода поддержка должна также предусматривать наращивание потенциала в таких областях, как формулирование секторальной политики, мобилизация ресурсов и осуществление.
Its effective implementation was vital to achieving poverty reduction. Его эффективное осуществление имеет важнейшее значение для сокращения бедности.
The implementation of reforms to establish market-based economies and the development of reliable State institutions had been spurred by links to the European Union. Осуществление реформ для создания рыночной экономики и развитие прочных государственных институтов стимулировалось связями с Европейским союзом.
Their implementation was subject to regular monitoring, the results of which were disclosed to the public as means of raising awareness of sustainable development issues. Их осуществление является объектом регулярного мониторинга, результаты которого представляются общественности как способ повышения осознания проблем устойчивого развития.
For years, the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been beset by a shortage of funds. В течение многих лет осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием страдало от нехватки средств.
That fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. Этот факт и другие нарождающиеся тенденции окажут огромное влияние на осуществление Повестки дня Хабитат.
The Fund strongly affirmed the Global Mechanism's role in overall resource mobilization for the implementation of the Convention. Фонд четко утвердил роль Глобального механизма Конвенции в общем процессе мобилизации ресурсов на осуществление Конвенции.
Successful implementation of the Programme during the remaining five years would require greater engagement of the Resident Coordinators at the country level. Успешное осуществление Программы в течение оставшихся пяти лет потребует более активного участия координаторов-резидентов на страновом уровне.
The EU regards the regular global exchange of views regarding the implementation of the Programme of Action as essential to maintaining its momentum. ЕС считает, что необходимо обеспечить осуществление на международном уровне регулярного обмена мнениями в отношении выполнения Программы действий в целях поддержания уже созданного импульса.
The implementation of operational activities required adequate financial resources, the transfer of technology and the creation of national capacity. Осуществление оперативной деятельности требует соответствующих финансовых ресурсов, передачи технологий и создания национального потенциала.
For that reason, it was necessary to further the implementation of such agreements. По этой причине необходимо расширять осуществление таких соглашений.
European Union member States and the European Commission supported the implementation of national poverty reduction strategies, giving priority to least developed countries. Государства - члены Европейского союза и Европейской комиссии поддерживают осуществление национальных стратегий сокращения масштабов нищеты, уделяя первоочередное внимание наименее развитым странам.
In his delegation's opinion, responsibility for implementation of the Monterrey Consensus had been unevenly divided among Member States and the international financial institutions. По мнению делегации его страны, ответственность за осуществление Монтеррейского консенсуса распределилась между государствами-членами и международными финансовыми институтами неравномерно.
Given their vulnerability to natural disasters, CARICOM member States supported the implementation of the Hyogo Declaration and Framework for Action. Принимая во внимание свою уязвимость по отношению к стихийным бедствиям, государства - члены КАРИКОМ поддерживают осуществление Хиогской декларации и рамок действий.
Lastly, implementation of the Almaty Programme of Action would help such countries integrate into the global economy. Наконец, осуществление Алматинской программы действий поможет таким странам интегрироваться в глобальную экономику.
Representatives also expressed a strong commitment to continue the follow-up and implementation of the reform agenda adopted at the World Summit last September. Кроме того, представители высказали твердую приверженность продолжать последующую деятельность и осуществление повестки дня по реформированию Организации, принятой на Всемирном саммите в сентябре прошлого года.
Egypt accords particular importance to the further mobilization of efforts for the implementation of that programme. Египет придает особую важность дальнейшей мобилизации усилий на осуществление этой программы.
Indeed, the Group of Eight initiative was a positive response by the international community to the implementation of NEPAD. Следует отметить, что инициатива «восьмерки» является позитивным откликом международного сообщества на осуществление НЕПАД.
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. В этом духе мы будем продолжать изыскивать пути и средства для внесения дальнейшего вклада в успешное осуществление инициативы НЕПАД.
President Musharraf has proposed the implementation of a $4-5 billion "Marshall Plan" for the region. Президент Мушарраф предложил осуществление «плана Маршалла» для этого региона на сумму примерно 45 млрд.долл.США.
That would enable us to speed up the implementation of the Afghanistan Compact. Это позволило бы нам ускорить осуществление Соглашения по Афганистану.
In particular, the Meeting noted that the drafting and implementation of such plans would also be advisable in other OSCE countries. В частности, на данном форуме было отмечено, что разработка и осуществление подобного рода планов была бы целесообразной и в других странах ОБСЕ.
The implementation of this legal provision will contribute to an impartial and independent complaints mechanism. Осуществление данного нормативного положения будет способствовать эффективному функционированию механизма беспристрастного и независимого расследования жалоб.
Measures adopted to address that problem included the implementation of capacity-building programmes for women to enhance their access to higher-skilled and better-paid jobs. К числу мер, принятых для решения этой проблемы, относится осуществление программ по наращиванию потенциала в интересах женщин, с тем чтобы расширить их доступ к более квалифицированным и лучше оплачиваемым должностям.